Төменде әннің мәтіні берілген MannaR - Liv , суретші - Wardruna аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Wardruna
…Unz þrír kvámu
ór því liði
öflgir ok ástkir
æsir at húsi,
fundu á landi
lítt megandi
Ask ok Emblu
örlöglausa
Önd þau né áttu,
óð þau né höfðu,
lá né læti
né litu góða;
önd gaf Óðinn.
óð gaf Hænir,
lá gaf Lóðurr
ok litu góða
Eismall-sut og vervill
Tils eg råka deg
Maður er manns gaman
…Until three of the Æsir
assembled there,
strong and benevolent,
came to the sea;
they found on the shore
two feeble trees.
Ask and Embla,
with no fixed fate
They had no breath,
they had no spirit,
neither warmth nor voice
nor fine complexion;
Odin gave them breath
Haenir gave them spirit
Lodur gave them warm life
and fine complexion
Sorrowed by solitude
and astray — until I met you
Man is man’s joy
…Unz þrír kvámu
немесе því liði
öflgir ok ástkir
Асир және Хуси,
fundu á landi
литт меганди
Ok Emblu сұраңыз
örlöglausa
Önd þau né áttu,
óð þau né höfðu,
lá né læti
né litu góða;
ön gaf Óðinn.
óð gaf Hænir,
lá gaf Lóðurr
жақсы литу года
Eismall-sut og vervill
Мысалы, råka deg
Мадур эр маннс гаман
…Үш Асирге дейін
сонда жиналған,
күшті және мейірімді,
теңізге келді;
олар жағадан тапты
екі әлсіз ағаш.
Сұраңыз және Эмбла,
белгіленген тағдыры жоқ
Оларда тыныс жоқ,
оларда рух жоқ,
жылу да, дауыс та жоқ
жіңішке тері де;
Один оларға дем берді
Хаенир оларға рух берді
Лодур оларға жылы өмір сыйлады
және әдемі тері
Жалғыздықтан мұңайып
және адасқан — мен сені кездестіргенге дейін
Адам адамның қуанышы
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз