Төменде әннің мәтіні берілген Gibu , суретші - Wardruna аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Wardruna
Vin sínum
Skal maðr vinr vera
Þeim ok þess vinr
En óvinar síns
Skyli engi maðr
Vinar vinr vera
Veiztu ef þú vin átt
Þanns þú vel trúir
Ok vill þú af honum gótt geta
Geði skalt við þann
Blanda ok gjöfum skipta
Fara at finna opt
Ef þú át annan
Þanns þú illa trúir
Vildu af honum þó gótt geta
Fagrt skalt við þann mæla
En flátt hyggja
Ok gjalda lausung við lygi
Þat er enn of þann
Er þú illa trúir
Ok þér er grunr at hans geði
Hlæja skaltu við þeim
Ok um hug mæla
Glík skulu gjöld gjöfum
Ungr var ek forðum
Fór ek einn saman
Þá varð ek villr vega
Auðigr þóttumk
Er ek annan fann
Maðr er manns gaman
Hávamál vers 43−47
Оның досы
Сіз дос болуыңыз керек
Олар және олардың досы
Бірақ оның жауы
Ешкім жууға болмайды
Достың досы бол
Досың болса бер
Жақсы сенсеңіз
Ал сен оған жақсы болғың келеді
Онымен жүріңіз
Сыйлықтарды араластырыңыз және сәйкестендіріңіз
Опцияны табу үшін өтіңіз
Егер сіз басқасын жесеңіз
Өйткені сенбейсің
Мен оған жақсылық жасағым келді
Сол метрмен әдемі болыңыз
Бірақ тез ойланыңыз
Жарайды, өтірікпен босатыңыз
Әлі тым көп
Сенбейсің бе
Ал сіз оның көңіл-күйінен күдіктенесіз
Оларға күліңіз
Жарайды, ақыл туралы айтыңыз
Сыйлықтарға теңдік қолданылады
Мен бұрын жас едім
Мен жалғыз бардым
Содан адасып қалдым
Бай болса да
Мен басқасын да таптым
Адам - адамның қызығы
Хавамаль 43−47 аят
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз