Төменде әннің мәтіні берілген Прощай , суретші - Ундервуд аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ундервуд
Прощай,
Я на стене пишу шесть этих букв,
Ты молча их прочти,
Мой тихий друг.
Прощай,
Как гильотина клацает засов,
Не остановит солнечных часов
Моя рука.
Бродит по космосу южная ночь,
Черные дыры, открытые двери.
Мы с этой ночью похожи точь-в-точь,
Мантру шепчем: Бредбери-Бредбери.
Прощай,
Я материк, омытый морем слез,
Войну прошел,
А грипп не перенес.
Прощай,
Пока не взорван в рай фуникулер,
Я верю, верю — встретимся с тобой
Опять, опять.
Бродит по космосу южная ночь,
Черные дыры, открытые двери.
Мы с этой ночью похожи точь-в-точь,
Мантру шепчем: Бредбери-Бредбери.
Прощай,
За тенью тень уходит навсегда,
И ждут весны
Пустые города.
Прощай,
Последний лучик в сердце не угас,
Огни зажгутся в этих башнях,
Но уже без нас.
Бродит по космосу южная ночь,
Черные дыры, открытые двери.
Мы с этой ночью похожи точь-в-точь,
Мантру шепчем: Бредбери-Бредбери.
Сау болыңыз,
Мен қабырғаға осы алты әріпті жазамын,
Сіз оларды үнсіз оқисыз
Менің тыныш досым.
Сау болыңыз,
Гильотин болтты шерткенде,
Күн сағатын тоқтатпайды
Менің қолым.
Оңтүстік түн ғарышты кезеді,
Қара тесіктер, ашық есіктер.
Біз бұл түнмен бірдейміз,
Сыбырлау мантра: Брэдбери-Бредбери.
Сау болыңыз,
Мен жас теңізімен шайылған материкпін,
Соғыс өтті
Ал ол тұмаумен ауырмаған.
Сау болыңыз,
Фуникулёр жұмаққа ұшырылғанша,
Мен сенемін, сенемін - біз сізді кездестіреміз
Тағы, тағы.
Оңтүстік түн ғарышты кезеді,
Қара тесіктер, ашық есіктер.
Біз бұл түнмен бірдейміз,
Сыбырлау мантра: Брэдбери-Бредбери.
Сау болыңыз,
Көлеңкенің артында көлеңке мәңгі қалады
Және көктемді күту
Бос қалалар.
Сау болыңыз,
Жүректегі соңғы сәуле сөнген жоқ,
Бұл мұнараларда от жағылады,
Бірақ қазірдің өзінде бізсіз.
Оңтүстік түн ғарышты кезеді,
Қара тесіктер, ашық есіктер.
Біз бұл түнмен бірдейміз,
Сыбырлау мантра: Брэдбери-Бредбери.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз