Төменде әннің мәтіні берілген Ночь в раю , суретші - Ундервуд аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ундервуд
Эти звёзды светят даже самой тёмной ночью и блистают их огни, их несёт рекой
молочной,
Ночь в раю, как на Земле, только не влюблённые, а ангелы.
Во тьме демон страсти вдруг не прыгнет из кустов, ночь в раю, ты слышишь шорох
этих фиговых листов,
Ночь в раю, всё той же тьмой накрывает, накрывает нас.
С тобой, ночью ты слышишь кто там зло шипит на старом древе, это он ползёт по
крыше, норовя в окошко к Еве,
Ночь в раю, но ты не спи, мой друг, Адам, и здесь враги.
Они просто притаились, они гонят адский ветер, чтобы нас с тобою сдуло за сто
первый километр,
Ночь в раю и здесь обман, эй, Адам, ты слишком пьян.
Вот и утро, слава богу!
Ну, их райские приколы!
Эти змеи фирмы Apple, эти реки кока-колы.
День в раю совсем другой, очень даже
Неземной своей походкой ты скользишь назад к Луне,
Там, где душка Майкл Джексон на серебряном коне
Там, где я навеки сам, там, где Ева и Адам.
Бұл жұлдыздар ең қараңғы түнде де жарқырайды және олардың шамдары жарқырайды, оларды өзен алып жүреді
сүт,
Жердегідей жұмақтағы түн тек ғашықтар емес, періштелер.
Қараңғыда құмарлықтың жындары кенет бұталардан секірмейді, түн жұмақта, сіз сыбдыр естисіз
бұл інжір жапырақтары
Жұмақтағы түн әлі күнге дейін бізді сол қараңғылықпен жауып тұр.
Сізбен бірге түнде кәрі ағашта кім зұлымдық айтып жатқанын естисіз, ол жорғалап келеді
шатыр, терезе арқылы Хауаға жүгіріп,
Жәннатта түн, бірақ ұйықтама, Адам досым, мұнда жау бар.
Тек тығылып, сен екеумізді жүзге ұшырамыз деп тозақ желін айдады
бірінші шақырым,
Түн жұмақта, міне, өтірік, ей, Адам, тым мас екенсің.
Таң атты, Аллаға шүкір!
Ал, олардың жұмақ әзілдері!
Мына алма жыландары, кока-коланың мына өзендері.
Жұмақтағы бір күн мүлдем басқаша
Ерекше жүрісіңмен айға қарай сырғанасың,
Сүйікті Майкл Джексон күміс ат үстінде
Мен мәңгілік жердемін, Хауа мен Адам қайда.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз