Posadeña Linda - Trio MJC, Pablo Jaurena, Jorge Martinez
С переводом

Posadeña Linda - Trio MJC, Pablo Jaurena, Jorge Martinez

  • Шығарылған жылы: 2011
  • Тіл: испан
  • Ұзақтығы: 4:54

Төменде әннің мәтіні берілген Posadeña Linda , суретші - Trio MJC, Pablo Jaurena, Jorge Martinez аудармасымен

Ән мәтіні Posadeña Linda "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Posadeña Linda

Trio MJC, Pablo Jaurena, Jorge Martinez

Оригинальный текст

Y me fui por la bajada vieja

Donde un día conocí el amor

Y cruce por sus calles de tierra

Con el alma llena de ilusión

Pero solo me esperaba el río

Acariciándome el corazón

Río, río, mío, mío

Dame sueños dame

que quiero soñar.

Posadeña linda pequeña flor de Mburucuyá

Te llevo en la sangre con tu misterio, tu soledad

Vengo de otras tierras, de otros caminos, de otro lugar

A buscar tu lumbre, tus ojos claros, tu palpitar.

Río, río, mío, mío

Dame sueños dame

que quiero soñar.

Que tienes mi tierra roja

Que a todas parte te llevo

Que por mas que ande caminos

Me sigues con tu misterio.

Que tienes mi tierra roja

Con tus noches embrujadas

Tus gurises, tus mujeres

Cerro Azul y Candelaria

Y el grito de los hacheros

Brotando por las picadas

Que tienes tierra roja

Que me va doliendo el alma.

La barranca de los pescadores

La canoa y el camalotal

El perfume que en la noche enciende

mi Posadas llena de azahar

todo, todo vuelve con tu imagen

y la tierra comienza a cantar.

Río, río, mío, mío

Dame sueños dame

que quiero soñar.

Posadeña linda pequeña flor de Mburucuyá

Te llevo en la sangre con tu misterio, tu soledad

Vengo de otras tierras, de otros caminos, de otro lugar

A buscar tu lumbre, tus ojos claros, tu palpitar.

Río, río, mío, mío

Dame sueños dame

que quiero soñar.

Перевод песни

Ал мен ескі тегімен төмен түстім

Бір күні махаббатты кездестірген жерде

Оның топырақ көшелерін кесіп өтіңіз

Иллюзияға толы жанмен

Бірақ мені тек өзен күтіп тұрды

жүрегімді сипап

Өзен, өзен, кеніш, кеніш

маған арман бер

Мен армандағым келеді

Посаденьяның сүйкімді кішкентай Мбурукуя гүлі

Мен сені сырыңмен, жалғыздығыңмен қанымда алып жүрмін

Өзге елден, басқа жолдан, басқа жерден келемін

Нұрыңды, мөлдір көздеріңді, жүрек лүпіліңді іздеу үшін.

Өзен, өзен, кеніш, кеніш

маған арман бер

Мен армандағым келеді

Сізде менің қызыл жерім бар

Мен сені барлық жерге апарамын

Бұл мен қанша жол жүремін

Сен маған жұмбағыңмен ілесесің.

Сізде менің қызыл жерім бар

Қайғылы түндеріңізбен

Сіздің қыздарыңыз, әйелдеріңіз

Cerro Azul және Candelaria

Ал балташылардың айқайы

тістеген жерінен өсіп шығады

Сізде қызыл жер не бар

Менің жаным ауырып тұрғаны.

Балықшылардың сайы

Каноэ және камалотал

Түнде жанып тұратын иіссу

менің Посадаларым апельсин гүліне толы

бәрі, бәрі сіздің бейнеңізбен оралады

және жер ән сала бастайды.

Өзен, өзен, кеніш, кеніш

маған арман бер

Мен армандағым келеді

Посаденьяның сүйкімді кішкентай Мбурукуя гүлі

Мен сені сырыңмен, жалғыздығыңмен қанымда алып жүрмін

Өзге елден, басқа жолдан, басқа жерден келемін

Нұрыңды, мөлдір көздеріңді, жүрек лүпіліңді іздеу үшін.

Өзен, өзен, кеніш, кеніш

маған арман бер

Мен армандағым келеді

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз