Төменде әннің мәтіні берілген Kentucky, February 27, 1971 , суретші - Tom T. Hall аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Tom T. Hall
There were signs beside the road like «Jesus Saves»
And «Relieve yourself the fast and gentle way»
I was lookin' for an old man who lived way back in these hills
Who just might have a story I could tell
Pretty soon the blacktop disappeared
I felt the car change to a lower gear
I took a drink of liquor just to chase away the chill
I was 27 miles from Olive Hill
Ahead I saw the bridge where I turned right
A dirt road led straight up a mountainside
I pulled up to a farmhouse I thought I had seen before
An old man and his dog were at the door
They told me this old-timer knew this land
I told him, «Sir, I just don’t understand
Why the kids in this state just grow up and move away
And leave the land where they were born and raised.»
He said, «Son, you can’t make it on this land
Unless you’re happy workin' with your hands
There ain’t no kids today that wanna stay and work it out
They wanna see the things they hear about.»
He said, «I cleared this whole farm off myself
And I’d work it now but time has got my health.»
Then starin' out the window restin' in his easy chair
He told me what I’d really come to hear
«You know, son, people used to tell their kids
'Now, I don’t want you to have to work the way I did.'
They don’t and some will tell you that it’s a shame
But you have to think before you place the blame.»
I guess we must have talked for half a day
'Til I told him that I’d best be on my way
He shook my hand and said, «I'm glad I met you, Mr. Hall
But I guess there ain’t no song here after all.»
Жолдың жанында «Иса құтқарады» деген белгілер болды.
Және «Өзіңізді жылдам және жұмсақ жолмен жеңілдетіңіз»
Мен бұл төбелерге қайтып келе жатқан қарт адаммын
Кімге айта алатын оқиға болуы мүмкін
Көп ұзамай қара тақта жоғалып кетті
Мен көліктің төменгі беріліске ауысқанын сездім
Мен суытып кету үшін ішімдік іштім
Мен Olive Hill-тен 27 миль жерде болдым
Алда мен оңға бұрылған көпірді көрдім
Қара жол тікелей тауға |
Мен бұрын көрдім деп ойладым
Есік алдында бір қарт пен оның иті отыр
Олар маған бұл ескі адамның бұл жерді білетінін айтты
Мен оған: «Мырза, мен түсінбеймін
Неліктен бұл күйдегі балалар өсіп, кетіп қалады?
Өздері туып-өскен жерін тастап кетіңдер».
Ол: «Балам, сен бұл жерде жете алмайсың
Егер сіз өз қолыңызбен жұмыс істеуге риза болмасаңыз
Бүгінгі күні балалар жоқ, оны жұмыс істегісі келмейді
Олар естіген нәрселерін көргісі келеді ».
Ол: «Мен бұл ферманы өзім тазаладым
Мен оны қазір жұмыс істейтін едім, бірақ уақыт денсаулығымды
Содан кейін оның жеңіл орындығында отырып, терезеге қарап отыр
Ол маған шынымен не естігенімді айтты
«Білесің бе, балам, адамдар өз балаларына айтатын
'Енді сені мен сияқты жұмыс қызғаныңды қаламаймын.'
Олар мұны істемейді, ал кейбіреулер сізге бұл ұят Олар Олар мұны істемейді, ал кейбіреулері сізге |
Бірақ кінәні қоймас бұрын ойлану керек».
Менің ойымша, біз жарты күнде сөйлесуіміз керек
Мен оған жолда жүргенім дұрыс деп айтқанша
Ол қолымды қысып: «Танысқаныма қуаныштымын, мистер Холл
Бірақ, менің ойымша, бұл жерде ешбір ән жоқ.»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз