Light of the World - Theocracy
С переводом

Light of the World - Theocracy

Альбом
As the World Bleeds
Год
2011
Язык
`Ағылшын`
Длительность
271880

Төменде әннің мәтіні берілген Light of the World , суретші - Theocracy аудармасымен

Ән мәтіні Light of the World "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Light of the World

Theocracy

Оригинальный текст

So the candle’s gone out, it’s been soaked by the rain

And the cold winds of doubt have extinguished the flame

The lighthouse sits idly in darkness again

As the ship sails ocean alone

The sun’s frozen over and all has gone cold

And the fires of the past have been bought and then sold

And the light on the porch is abandoned and old

So the child cannot find his way home

Arisen

Forbidden

We keep our candles hidden

Born leaders

That follow, floating with the tide

«You are the light of the world,» He said

But we’ve blown out our candles

And left men for dead

Singing «we are the light of the world, He said»

As the darkness descends on us all

If we were the light of the world today

Would we hide in the shadows

And scare them away?

Are we the light of the world

Or are we failing to answer the call?

Men love the darkness

Much more than the light

For their deeds can be kept out of mind

Out of sight

And the line has eroded

Between wrong and right

Like it’s all relative after all

To stand like a wall and resist the temptation

To sell ourselves out

For hollow acclimation

And cheapen the message

A weakened foundation

Revealing the cracks in the wall

No power

No glory

No one to tell their story

No wonder

It’s all unraveling

«You are the light of the world,» He said

But we’ve blown out our candles

And left men for dead

Singing «we are the light of the world, He said»

As the darkness descends on us all

If we were the light of the world today

Would we hide in the shadows and just look away?

Are we the light of the world

Or are we failing to answer the call?

To lift up the fallen

To stand for the downtrodden

The poor and the hurting

Are our ministry

«You are the light of the world,» He said

But we’ve blown out our candles

And left men for dead

Singing «we are the light of the world, He said»

As the darkness descends on us all

If we were the light of the world today

Would we hide in the shadows and darken the way?

Are we the light of the world

Or are we failing to answer the call?

Перевод песни

Шам сөніп қалды, ол жаңбырға малынған

Күмәннің салқын желдері жалынды сөндірді

Маяк тағы да қараңғыда отыр

Кеме мұхитта жалғыз жүзіп бара жатқанда

Күн тоңып, бәрі суып кетті

Өткеннің оттары сатып алынды, содан кейін сатылды

Ал подъездегі жарық қаңырап қалған және ескі

Осылайша бала үйіне жол таба алмайды

Тұрды

Тыйым салынған

Біз шамдарымызды жасырамыз

Туған көшбасшылар

Содан кейін, толқынмен жүзеді

«Сендер әлемнің нұрысыңдар», - деді ол

Бірақ біз шамымызды сөндірдік

Және адамдарды өлімге қалдырды

«Біз әлемнің жарығымыз» деп ән шырқады.

Қараңғылық бәрімізге түсіп бара жатқанда

Біз бүгін әлемнің жарығы болсақ 

Көлеңкеге  тығылар ма едік

Және оларды қорқыту керек пе?

Біз әлемнің жарығымыз ба?

Немесе біз қоңырауға жауап бере алмаймыз ба?

Ер адамдар қараңғылықты жақсы көреді

Жарықтан әлдеқайда көп

Олардың істері үшін есіңізде сақталуы мүмкін

Көрінбейтін 

Ал сызық тозған

Дұрыс пен бұрыс арасындағы

Мұның бәрі салыстырмалы сияқты

Қабырға сияқты тұру және азғыруларға қарсы тұру

Өзімізді сату үшін

Қуыс бейімделу үшін

Және хабарламаны арзандатыңыз

Әлсіреген негіз

Қабырғадағы сызаттарды анықтау

Қуат жоқ

Даңқ жоқ

Олардың тарихын айтатын ешкім жоқ

Таңқаларлық жоқ

Мұның бәрі шешілуде

«Сендер әлемнің нұрысыңдар», - деді ол

Бірақ біз шамымызды сөндірдік

Және адамдарды өлімге қалдырды

«Біз әлемнің жарығымыз» деп ән шырқады.

Қараңғылық бәрімізге түсіп бара жатқанда

Біз бүгін әлемнің жарығы болсақ 

Көлеңкеге  тығылып, басқа жаққа қарайтын ба едік?

Біз әлемнің жарығымыз ба?

Немесе біз қоңырауға жауап бере алмаймыз ба?

Құлағанды көтеру үшін

Жабырқағандарды жақтау

Кедейлер мен зардап шеккендер

Біздің министрлік

«Сендер әлемнің нұрысыңдар», - деді ол

Бірақ біз шамымызды сөндірдік

Және адамдарды өлімге қалдырды

«Біз әлемнің жарығымыз» деп ән шырқады.

Қараңғылық бәрімізге түсіп бара жатқанда

Біз бүгін әлемнің жарығы болсақ 

Көлеңкеге  тығылып, жолды қараңғыландырар ма едік?

Біз әлемнің жарығымыз ба?

Немесе біз қоңырауға жауап бере алмаймыз ба?

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз