Төменде әннің мәтіні берілген The Reverend Mr.Black , суретші - The Kingston Trio аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
The Kingston Trio
Chorus:
I gotta walk that lonesome valley.
I got to walk it by myself.
Oh nobody else
can walk it for me.
I got to walk it by myself.
You got to walk that lonesome valley.
You got to walk it by yourself.
Oh nobody else can walk it for you.
You got to walk it by yourself.
If ever I could have thought this man in black was soft and had any yellow up his back, I gave that notion up the day a lumberjack came in and it wasn’t to pray.
Yeah, he kicked open the meeting house door and he cussed everybody up and down the floor!
Then, when things got quiet in the place, he walked up and
cusses in the preacher’s face!
He hit that Reverend like a kick of a mule and
to my way of thinkin' it took a real fool to turn the other face to that lumber
jack, but that’s what he did, The Reverend Mr. Black.
He stood like a rock,
a man among men and he let that lumberjack hit him again, and then with a voice as quiet as could be, he cut him down like a big oak tree when he said:
(Chorus)
It’s been many years since we had to part and I guess I learned his ways by heart.
I can still hear his sermon’s ring, down in the valley where he used to sing.
I followed him, yes, sir, and I don’t regret it and I hope I will always
be a credit to his memory 'cause I want you to understand.
The Reverend Mr.
Black was my old man!
(Chorus)
Хор:
Мен сол жалғыз алқаппен жүруім керек.
Мен оны өзіммен жүруім керек.
О басқа ешкім
мен үшін |
Мен оны өзіммен жүруім керек.
Сол жалғыз алқаппен жүру керек.
Сіз оны өзіңізбен жүруіңіз керек.
О, ешкім сен үшін жүре алмайды.
Сіз оны өзіңізбен жүруіңіз керек.
Егер мен бұл қара киімді адамды жұмсақ және арқасы сарғайған деп ойлайтын болсам, мен бұл түсінікті ағаш өңдеуші кіріп, дұға етпейтін күні бердім.
Ия, ол жиналыс үйінің есігінен басып, бәрін еденге түсірді!
Содан кейін, жағдай орнында тыныш болған кезде, ол жүрді
уағыздаушының бетіне қарғау!
Ол әлгі Реверенді қашырдың тепкеніндей соқты және
менің ойымша, бұл басқа бетті сол ағашқа айналдыру үшін ақымақтық жасады
Джек, бірақ бұл ол, құрметті Блэк мырза.
Ол тастай тұрды,
Ерлер арасындағы ер адам және ол оны тағы да оны қайтадан ұрып, содан кейін дауысты тыныштасымен, одан кейін ол оны үлкен емен тәрізді ағаш сияқты кесіп тастады.
(Хор)
Екеуміздің ажырасқанымызға көп жылдар болды, мен оның жолдарын жатқа үйрендім деп ойлаймын.
Ол ән айтатын алқапта оның уағызының сыңғыры әлі күнге дейін құлағымда.
Мен оның соңынан ердім, иә, сэр, мен өкінбеймін және әрқашан болады деп үміттенемін
оның жадында белгілі болыңыз себебі түсінгеніңізді қалаймын.
Құрметті мырза.
Қара менің қарт адамым еді!
(Хор)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз