Төменде әннің мәтіні берілген Ніч під горобиною , суретші - Таисия Повалий аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Таисия Повалий
На галявині у лісі горобина красна, ми зустрілися з тобою там у нічку ясну
Під зірками на одинці ти мені признався, що як тільки-но побачив,
зразу закохався.
Приспів:
В ніч під горобиною я тебе покинула, сльози покотилися із моїх очей.
В ніч під горобиною я тебе покинула, сльози покотилися із моїх очей.
Якби собі я призналась — хлопця покохала, може бути на світанку я б і не
втікала.
Але сумніви тривожать мою чисту душу, від щасливого кохання, на що бігти мушу.
Приспів:
В ніч під горобиною я тебе покинула, сльози покотилися із моїх очей.
В ніч під горобиною я тебе покинула, сльози покотилися із моїх очей.
В ніч під горобиною я тебе покинула, сльози покотилися із моїх очей.
В ніч під горобиною я тебе покинула, сльози покотилися із моїх очей.
Ормандағы қызыл шетенде, біз сізді ашық түнде кездестірдік
Жалғыз жұлдыздардың астында сен маған мұны көрген бойда мойындадың
бірден ғашық болды.
Хор:
Түнде тау күлінің астында қалдым сені, Көзімнен жас тамды.
Түнде тау күлінің астында қалдым сені, Көзімнен жас тамды.
Егер мен бір жігітке ғашық болғанымды мойындасам, мүмкін таң атқанда болмас едім.
қашып кетті.
Бірақ менің қашуым керек бақытты махаббаттан таза жанымды күмән мазалайды.
Хор:
Түнде тау күлінің астында қалдым сені, Көзімнен жас тамды.
Түнде тау күлінің астында қалдым сені, Көзімнен жас тамды.
Түнде тау күлінің астында қалдым сені, Көзімнен жас тамды.
Түнде тау күлінің астында қалдым сені, Көзімнен жас тамды.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз