Төменде әннің мәтіні берілген Чортополох , суретші - Таисия Повалий аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Таисия Повалий
Розійшлися дві дороги, дві дороги — два шляхи.
Розійшлися-розлетілись ми, як вільнії птахи.
Я пішла я на захід сонця, ти пішов на його схід —
Вже не бачу на долонці я твоєї долі слід.
Дві дороги розвели нас, розкидали по землі,
Як розходяться у морі два самотні кораблі.
Що ти робиш, я не знаю — може, тужиш, може, ні.
Ти веселий — знов сумна я, знов невесело мені…
Приспів:
Там, де я — там тебе нема,
Там, де ти — там завжди зима,
Там.
де я — в небесах птахи,
Там, де ти — там одні сніги.
Там, де я — там веселий сміх,
Там, де ти — там журба і гріх.
Там, де нам було добре вдвох —
Не росте чортополох.
Ми далекі люди стали, ми на різних берегах:
Берег мій завжди зелений, берег твій завжди в снігах.
Друзі кажуть «божевольні», друзі знають більше нас,
Ну, а я прохаю долі нам побачитись ще раз.
Приспів
Екі жол екі бөлек, екі жол екі жол.
Еркін құстай қоштасып, ұшып кеттік.
Мен күн батқанға бардым, сен күн шыққанға бардың -
Мен енді алақанымда сенің тағдырыңның ізін көрмеймін.
Бізді екі жол ажыратты, жерге шашылды,
Екі жалғыз кеме теңізде қалай бөлініп жатыр.
Не істеп жатқаныңды білмеймін – мұңайған шығарсың, мүмкін емес.
Сен бақыттысың – тағы да мұңайып, тағы да қуанбаймын...
Хор:
Мен қайда болсам, сен жоқсың,
Сіз қайда болсаңыз, әрқашан қыс бар,
Ана жерде.
Мен қайдамын - аспандағы құстар,
Сіз жүрген жерде қар бар.
Мен жүрген жерде көңілді күлкі бар,
Сен жүрген жерде қайғы мен күнә бар.
Бұл екеумізге қай жерде жақсы болды -
Ошаған өспейді.
Біз алыс адамдармыз, біз басқа жағадамыз:
Менің жағам әрқашан жасыл, жағаң әрқашан қарда.
Достар «жынды» дейді, достар бізден артық біледі,
Жарайды, мен тағдырдан бізді қайта көруді сұраймын.
Хор
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз