Төменде әннің мәтіні берілген (What's So Funny 'Bout) Peace, Love And Understanding? , суретші - Stephen Colbert, Elvis Costello, Feist аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Stephen Colbert, Elvis Costello, Feist
Stephen: As I walk through
This wicked world
Searching for light in the darkness of insanity
I ask myself
Is all hope lost?
Is there only pain and hatred, and misery?
Ohhhh
Bear (Elvis Costello): And each time I feel like this inside
There’s one thing I wanna know
Stephen and Bear (Elvis Costello): What’s so funny bout peace love &
understanding?
What’s so funny bout peace love & understanding?
Toby: And as I walked on Through troubled times
Feist: My spirit gets so downhearted sometimes
Willie: So where are the strong
John: And who are the trusted?
Bear (Elvis Costello): And where is the harmony?
Sweet harmony.
All: 'Cause each time I feel it slipping away, just makes me wanna cry.
What’s so funny 'bout peace love and understanding?
Ohhhh
What’s so funny 'bout peace love and understanding?
Стивен: Мен өтіп бара жатқанда
Бұл зұлым дүние
Ақылсыздықтың қараңғылығынан жарық іздеу
Мен өзімнен сұраймын
Барлық үміт үзілді ме?
Тек азап, өшпенділік және қасірет бар ма?
Оххх
Аю (Элвис Костелло): Әр кезде мен іштей осылай сезінемін
Мен білгім келетін бір нәрсе бар
Стивен мен Аю (Элвис Костелло): Бейбітшілік пен сүйіспеншіліктің несі күлкілі
түсіну?
Бейбітшілік сүйіспеншілік пен түсіністіктің несі қызық?
Тоби: және мен қиын кезеңдерде жүргенімде
Феист: Менің рухым кейде жүрегім жүрегі
Вилли: Мықтылар қайда?
Джон: Ал сенімділер кімдер?
Аю (Элвис Костелло): Ал үйлесімділік қайда?
Тәтті үйлесімділік.
Барлығы: 'Себебі мен оның сырғып бара жатқанын сезген сайын, жылағым келеді.
Бейбітшілік сүйіспеншілік пен түсіністіктің несі күлкілі?
Оххх
Бейбітшілік сүйіспеншілік пен түсіністіктің несі күлкілі?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз