Un ramito de violetas - Sole Gimenez
С переводом

Un ramito de violetas - Sole Gimenez

Год
2010
Язык
`испан`
Длительность
358080

Төменде әннің мәтіні берілген Un ramito de violetas , суретші - Sole Gimenez аудармасымен

Ән мәтіні Un ramito de violetas "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Un ramito de violetas

Sole Gimenez

Оригинальный текст

Era feliz en su matrimonio

Aunque su marido era el mismo demonio

Tenía el hombre un poco de mal genio

Ella se quejaba de que nunca fue tierno

Desde hace ya más de tres años

Recibe cartas de un extraño

Cartas llenas de poesía

Que le han devuelto la alegría

A veces sueña y se imagina

Cómo será aquel que tanto la estima

Sería un hombre más bien de pelo cano

Sonrisa abierta y ternura en sus manos

No sabe quién sufre en silencio

¿Quién puede ser su amor secreto?

Y vive así de día en día

Con la ilusión de ser querida

Ser querida

¿Quién le escribía versos, dime quién era?

¿Quién le mandaba flores por primavera?

Y cada de 9 de noviembre

Sin sobre y sin tarjeta

Le mandaba un ramito de violetas

De violetas

Y cada tarde al volver su esposo

Cansado del trabajo la mira de reojo

No dice nada porque él lo sabe todo

Sabes que es feliz así de cualquier modo

Él es quién le escribe versos

Él, su amante, su amor secreto

Y ella que no sabe nada

Mira a su marido y luego se calla

¿Quién le escribía versos, dime quién era?

¿Quién le manda flores por primavera?

Y cada de 9 de noviembre

Sin sobre y sin tarjeta

Le mandaba un ramito de violetas

Violetas, violetas (Violetas, violetas)

Перевод песни

Ол некеде бақытты болды

Күйеуі шайтанның өзі болса да

Әлгі кісінің мінезі аздап нашар еді

Ол оның ешқашан сүйкімді болмағанына шағымданды

Үш жылдан астам

Бейтаныс адамнан хаттар алу

өлеңге толы хаттар

Олар оған қуанышын қайтарды

Кейде ол армандайды, елестетеді

Оны сонша қадірлейтін адам қалай болады

Бұл өте сұр шашты адам болар еді

Қолдарыңызда ашық күлкі мен нәзіктік

Кім үнсіз қиналғанын білмейсің

Оның құпия махаббаты кім болуы мүмкін?

Ал ол күннен күнге осылай өмір сүреді

Сүйікті деген елеспен

сүйікті болу

Оған кім өлең жазды, айтыңызшы ол кім еді?

Оған көктемге гүл жіберген кім?

Әрі 9 қарашада

Конверт пен карта жоқ

Мен оған бір букет шегіргүл жібердім

шегіргүлдер

Әрі түстен кейін күйеуі қайтқанда

Жұмыстан шаршаған ол оған көзінің қиығымен қарайды

Ол ештеңе айтпайды, өйткені ол бәрін біледі

Оның бәрібір бақытты екенін білесің

Өлең жазатын да сол

Ол, оның сүйіктісі, оның жасырын махаббаты

Ал ол ештеңе білмейді

Күйеуіне қарайды да, үндемеді

Оған кім өлең жазды, айтыңызшы ол кім еді?

Көктемге кім гүл жібереді?

Әрі 9 қарашада

Конверт пен карта жоқ

Мен оған бір букет шегіргүл жібердім

Күлгін, шегіргүл (фиалка, фиалка)

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз