Төменде әннің мәтіні берілген Trancos Aragorn , суретші - Saurom Lamderth аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Saurom Lamderth
Narci: Con las miradas de Aragorn, Frodo disimulaba y cantó
Una alegre y vieja canción que de Bilbo aprendió
Víctor: En un mal salto resbaló, y el anillo así se ajustó
Por lo que desapareció, y un revuelo se formó
(ESTRIBILLO)
Soy Aragorn, hijo de Arathorn.
Seré de nuevo rey
Coronado por los hombres y en mi nombre
Yo forjaré otra vez la espada rota.
Y os guiaré
A la Cima de los Vientos
Narci: Luego Trancos se le acercó y reprende por tal discreción
Le dio útil información a cambio de viajar con él
Víctor: Gandalf una carta dejó a Cebadilla para Bolsón
Decía: «- Confía en Aragorn… huye y dirígete a Rivendel»
(ESTRIBILLO)
Soy Aragorn, hijo de Arathorn.
Seré de nuevo rey
Coronado por los hombres y en mi nombre
Yo forjaré otra vez la espada rota.
Y os guiaré
A la Cima de los Vientos
(Colabora en esta canción: Víctor García (Warcry)
Нарси: Арагорнның көзқарасымен Фродо бөлініп, ән айтты
Бильбодан үйренген көңілді ескі ән
Виктор: Нашар секіргенде ол тайып кетті, сақина осылай түзетілді
Сөйтіп ол жоғалып кетті де, дүрбелең туды
(ХОР)
Мен Арагорнмын, Араторнның ұлымын.
Мен қайтадан патша боламын
Тәжі ерлер мен менің атымнан
Мен сынған қылышты қалпына келтіремін.
және мен саған жол көрсетемін
Желдердің шыңына
Нарси: Сосын Страйдер оған жақындап, мұндай ақылдылығы үшін сөгіс айтты
Ол онымен бірге саяхаттау үшін пайдалы ақпарат берді
Виктор: Гэндальф Баггинс үшін Барбариге хат қалдырды
Онда: «- Арагорнға сеніңіз... қашып, Ривенделге барыңыз» деп жазылған.
(ХОР)
Мен Арагорнмын, Араторнның ұлымын.
Мен қайтадан патша боламын
Тәжі ерлер мен менің атымнан
Мен сынған қылышты қалпына келтіремін.
және мен саған жол көрсетемін
Желдердің шыңына
(Осы әнде бірлесіп жұмыс істейді: Виктор Гарсиа (Warcry)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз