Төменде әннің мәтіні берілген Res A Perdre , суретші - Sau аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Sau
Ell era lliure, no li calia res
Caminava per l’aigua on el riu és transparent
Per on ell passava, no hi passava el temps
Sempre un somriure, gairebé el mateix
No creuava cap paraula, tothom deia «ha perdut la raó»
Per company la seva estampa i per equipatge una cançó
No tinc res a perdre, no tinc res a guanyar
No tinc cap problema
Qui menys necessita és qui te menys a envejar
Anant d’un lloc a l’altre, temptant de nou la sort
Seguint cada dia els camins d’un rodamón
Cada ciutat nova, vol menjar-se el món
Ho porta tot a sobre, no deixa res enlloc
Un parell de sabates, una camisa i uns pantalons
Les idees clares, cantant només la seva cançó
No tinc res a perdre, no tinc res a guanyar
No tinc cap problema
Qui menys necessita és qui te menys a envejar
Ол бос болды, оған ештеңе керек емес
Мен өзен мөлдір суды аралап жүрдім
Ол өткен жерден уақыт өтпеді
Әрқашан күлімсіреу, дерлік бірдей
Ол бір сөзге сенбеді, бәрі «ақылынан адасып қалды» деді.
Әріптес үшін оның баспасы және жүк үшін ән
Менің жоғалтатын ештеңем жоқ, ұтатын ештеңем жоқ
Менде проблема жоқ
Ең аз мұқтаж адам - ең аз қызғаныш бар адам
Бір жерден екінші жерге бару, тағы да сәттілік сынау
Күн сайын қаңғыбастың жолымен жүру
Әрбір жаңа қала әлемді жегісі келеді
Ол бәрін шыңға шығарады, ешқайда ештеңе қалдырмайды
Аяқ киім, көйлек және шалбар
Айқын ойлар, тек өз әндерін айтады
Менің жоғалтатын ештеңем жоқ, ұтатын ештеңем жоқ
Менде проблема жоқ
Ең аз мұқтаж адам - ең аз қызғаныш бар адам
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз