Төменде әннің мәтіні берілген 180, 181 (catarse) , суретші - Salvador Sobral аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Salvador Sobral
Há 180 dias
Um sono profundo
Profundamente em paz
Não de quem dorme, nem de quem morre mas apenas está
Apenas está uma das metades num descanso horizontal
E a outra metade numa ausência mortal
180 dias que me chamam de vegetal
Há 180 dias com a merda do cheiro a hospital (x2)
À minha volta dou daqueles que por amor
Não perdem a esperança
Como a de uma criança que à lua quer chegar
Apaguem as máquinas
Arranquem os fios
Assim como eu arranquei a minha própria vida
Não carregarei nos ombros o peso duma alma perdida
Apaguem as máquinas
Arranquem os fios
E neste último dia serei um cobarde
Um cobarde que teve o que merecia
Apaguem as máquinas
Arranquem os fios
Apaguem as máquinas
Arranquem os fios
Há 180 dias a hibernar
Valerá a pena despertar?
A realidade terei de enfrentar
A realidade de quem acabou de matar
180 күн бұрын
Терең ұйқы
Терең тыныштықта
Ұйықтаушыдан да, өлгеннен де емес, әділетті адамнан
Жартысының біреуі ғана көлденең стендте
Ал екінші жартысы өлімсіз күйде
180 күн олар мені көкөніс деп атайды
180 күн бұрын аурухана иісімен (x2)
Айналамда мен сүйетіндерге беремін
Үмітіңізді үзбеңіз
Айға жетемін деген баладай
машиналарды өшіріңіз
Сымдарды тартыңыз
Мен өз өмірімнен бас тартқандай
Жоғалған жанның салмағын иығыма артпаймын
машиналарды өшіріңіз
Сымдарды тартыңыз
Ал осы соңғы күні мен қорқақ боламын
Өзіне лайықтысын алған қорқақ
машиналарды өшіріңіз
Сымдарды тартыңыз
машиналарды өшіріңіз
Сымдарды тартыңыз
Қысқы ұйқыға 180 күн бар
Бұл оятуға тұрарлық па?
Мен бетпе-бет келуге тура келетін шындық
Кімнің өлтірген шындығы
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз