Төменде әннің мәтіні берілген Chanson #7 (Les choses extérieures) , суретші - Salomé Leclerc аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Salomé Leclerc
Enfin c’est fini
Ma tête a beau vouloir tout refaire
Du plus haut balcon de la ville
J’ai fait tomber la terre
Et puis c’est fini
Ma vie a beau finir en même temps
Les oiseaux construiront leur nid
Comme ils l’ont toujours fait avant
Les choses extérieures réparent les sentiments
Enfin c’est fini
Mon cœur a beau pouvoir faire semblant
Du plus haut balcon de la ville
Il peut prendre son élan
Même si je fige
Même si au moindre mouvement
Le vertige me paralyse
La liberté redescend
Les choses extérieures réparent les sentiments
Ақыры бітті
Менің басым бәрін қайтадан жасағым келеді
Қаладағы ең биік балконнан
Мен жерді құлаттым
Сосын бітті
Менің өмірім бір уақытта аяқталуы мүмкін
Құстар ұя салады
Олар әрқашан бұрынғыдай
Сыртқы заттар сезімдерді түзейді
Ақыры бітті
Менің жүрегім елестете алады
Қаладағы ең биік балконнан
Ол өз қарқынын ала алады
Тоңып қалсам да
Кішкене қозғалыста болса да
Бас айналу мені сал етеді
еркіндік төмендейді
Сыртқы заттар сезімдерді түзейді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз