Төменде әннің мәтіні берілген Mister Snow , суретші - Rodgers and Hammerstein аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Rodgers and Hammerstein
The reason I didn’t care to tell you before is 'cause
You didn’t have a fella of your own.
Hmm hmm…
But now that you got one, I can tell you about mine!
I’m glad you gotta fella, Carrie!
His name is Mister Snow,
And an upstandin' man is he.
He comes home ev’ry night in his round-bottomed boat,
With a net full of herring from the sea.
An almost perfect beau,
As refined as a girl could wish.
But he spends so much time in his round-bottomed boat
That he can’t seem to lose the smell of fish.
The fust time he kissed me, the whiff from his clo’es
Knocked me flat on the floor of the room;
But now that I love him, my heart’s in my nose,
And fish is my fav’rite perfume.
Last night he spoke quite low,
And a fair-spoken man is he,
And he said, «Miss Pipperidge, I’d like it fine
If I could be wed with a wife.
And, indeed, Miss Pipperidge, if you’ll be mine,
I’ll be yours fer the rest of my life.»
Сізге бұрын айтқым келмеген себебім себеп
Сіздің жеке адамыңыз болған жоқ.
Хмм хмм…
Бірақ енді сізде біреу бар, мен сізге өзімді айта аламын!
Сенің керек болғаныңа қуаныштымын, Кэрри!
Оның аты Мистер Сноу,
Және оған қарсы тұрды.
Ол үйге түнде дөңгелек түбі бар қайығымен келеді,
Теңізден майшабақ толы тормен.
Керемет дерлік сұлулық,
Қыз қалағандай талғампаз.
Бірақ ол өзінің дөңгелек түбі бар қайығында көп уақыт өткізеді
Ол балықтың иісін жоғалтпайтын сияқты.
Ол мені сүйген кезде, жақындарының иісі
Мені бөлменің еденіне құлатты;
Бірақ қазір мен оны сүйгендіктен, жүрегім мұрнымда,
Және балық - менің фаврит хош иісім.
Кеше түнде ол өте төмен сөйледі,
Әділ сөйлейтін адам ол,
Ол ханым |
Егер мен әйелмен үйлене алсам.
Расында да, Мисс Пипперидж, егер сіз менікі болсаңыз,
Мен өмірімнің соңына дейін сенікі боламын.»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз