The Great Debate - Randy Newman
С переводом

The Great Debate - Randy Newman

Альбом
Dark Matter
Год
2017
Язык
`Ағылшын`
Длительность
489050

Төменде әннің мәтіні берілген The Great Debate , суретші - Randy Newman аудармасымен

Ән мәтіні The Great Debate "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

The Great Debate

Randy Newman

Оригинальный текст

On the other side, we have the true believers.

We got the Baptists,

the Methodists, Presbyterians.

The Episcopalians are here, pass the hat!

We got the Shakers, the Quakers, the anti-innoculators, the Big Boss Line from

Madison Town!

The Six Blind Boys, Five Tons of Joy, give 'em room,

get out of the way!

We got a Bible Belter from the Mississippi Delta.

Have them all arranged

Scientists, are you ready?

First question: dark matter.

Oh, dark matter.

Give me someone knows somethin' about space

(The Scientists send a representative.)

Nice space music, Georgie.

All right, what is it?

Where is it?

Can we get some?

Stand up, sir, would you?

You are standing, forgive me.

Dark matter, go ahead

Dark matter is out in space

It’s seventy-five percent of everything—

Just a moment, sir.

Do yourself a favor, use our music.

People like it,

and your music’s making people sick!

All right.

It’s a free country, go ahead.

Dark matter, what is it?

We don’t know what it is, but we think it’s everywhere

I’d like to take a look at it.

Can we get some down here?

Ha-ha-ha-ha-ha-ha!

Of course not!

Let me get this straight: you don’t know what it is, you don’t know where it is,

and we can’t get any?

Put that to the one side.

Let’s put the Lord, faith,

eternity and whatever on the other side!

Show of hands?

I’ll take Jesus, I’ll take Jesus, I’ll take Jesus every time!

I’ll take Jesus, I’ll take Jesus, I’ll take Jesus every time!

Yes I will, yes I will, yes I will, yes I will!

I’ll take Jesus, I’ll take Jesus, I’ll take Jesus every time!

All right, one-nothing!

Next one’s gonna be a hard one.

It’s about the theory

of evolution, and it’s about animals, also.

So, give me someone knows somethin'

about evolution, and animals.

Who you got?

(Scientists send a representative.)

Wow, you’re a beautiful woman, aren’t you?

Doesn’t matter, of course,

but if this science thing doesn’t work out for you— oh, don’t boo me,

don’t boo me!

I’m just kiddin' you, you know that.

Here’s my question:

explain me the giraffe.

Go ahead--

Elaborate?

With pleasure, miss.

The giraffe, to survive, must eat leaves high up on the

Yabba Yabba tree.

That’s true, isn’t it?

Of course it is.

Everyone knows that!

But Mr. Darwin’s giraffe, the halfway-giraffe, with a halfway-giraffe neck,

could never have reached the highest branches of the Yabba Yabba.

Therefore, he could not have survived.

It’s only common sense.

Unfortunately

for you, Mr. Charles Darwin didn’t have any common sense!

Evolution is a theory,

and we have just now, tonight, disproved it.

Show of hands?

I’ll take Jesus, I’ll take Jesus, I’ll take Jesus every time!

I’ll take Jesus, I’ll take Jesus, I’ll take Jesus every time!

Yes I will, yes I will, yes I will, yes I will!

I’ll take Jesus every time!

(Applause from the gathered crowd.)

All right, two-nothing!

Next question: global warming.

Is it, and if so,

so what— One of the true believers seeks to be recognized.

Hand him a mic,

Charles.

Thank you

(The True Believer taps the microphone.)

Sir, do you know what you are?

You’re an idiot.

You’re a strawman,

a fabrication!

You see, the author of this little vignette, Mr.

Newman, self-described atheist and commonist, creates characters, like you,

as objects of ridicule!

He doesn’t believe anything he has you say,

nor does he want us to believe anything you say.

Makes it easy for him to

knock you down, hence, a strawman.

I, myself, believe in Jesus.

I believe in

evolution, also.

I believe in global warming, and in life everlasting.

No one can knock me down

Oh, we can knock you down, Mister!

We can knock your commonist friend down, too!

Commonist… You call me an idiot!

We’ve been knocking people like Mr.

Newman down for years and years!

Like this: page 35, Georgie!

Mrs.

Dorothy, page 35…

I know someone is watching me

Everywhere I go

Someone sees everything I see

Knows everything I know

When I’m in trouble, don’t have a friend

There’s still somebody on whom I can depend

Someone who’ll be there 'till the very end

Someone is watching me!

Someone is watching me!

Someone is watching me!

For so long, I was too blind to see

Someone is watching

Someone is watching

Someone is watching me!

Take a little break, ladies and gentlemen.

Fifteen, twenty, twenty-five minutes,

depending on how the merchandise is moving.

We’ll be right back!

(Applause.)

Перевод песни

Екінші жағынан, бізде шынайы сенушілер бар.

Бізде баптистер бар,

әдіскерлер, пресвитериандар.

Епископалдықтар осында, қалпақты өткізіңіз!

Біз шейкерлерді, квакерлерді, антиинокуляторларды, Big Boss Line компаниясынан алдық.

Мэдисон Таун!

Алты соқыр ұл, Бес тонна қуаныш, оларға орын беріңіз,

жолдан кет!

Біз Миссисипи атырауынан Киелі кітап белгішесін алдық.

Олардың барлығын реттеңіз

Ғалымдар, дайынсыңдар ма?

Бірінші сұрақ: қараңғы материя.

О, қараңғы зат.

Маған ғарыш туралы бірдеңе білетін біреу беріңіз

(Ғалымдар өкіл жібереді.)

Керемет ғарыштық музыка, Джорджи.

Жарайды, бұл не?

Бұл қайда?

Біраз аламыз ба?

Орныңыздан тұрыңыз, сэр, солай ма?

Сіз тұрасыз, мені кешіріңіз.

Қараңғы материя, алға 

Қараңғы материя кеңістікте                                           Караңғы материя ғарышта          қараңғы материя        ғарышта             

Бұл барлығының жетпіс бес пайызы—

Бір сәт, сэр.

Өзіңізге бір жақсы                                                                       музыканы                                                                                                                                                                                                |

Адамдарға ұнайды,

және сіздің музыкаңыз адамдарды ауыртып жатыр!

Бәрі жақсы.

Бұл еркін ел, алға.

Қараңғы материя, бұл не?

Біз оның не екенін білмейміз, бірақ ол барлық жерде бар деп ойлаймыз

Мен оған қарағым келеді.

Біз осында біраз ала аламыз ба?

Ха-ха-ха-ха-ха-ха!

Әрине жоқ!

Мені түзу алуға рұқсат етіңіз: сіз оның не екенін білмейсіз, қай жерде екенін білмейсіз,

және біз алу мүмкін емес пе?

Оны бір жағына қойыңыз.

Иемізді қояйық, сенім,

мәңгілік және басқа жақтағы кез келген нәрсе!

Қол  көрсету?

Мен Исаны аламын, Исаны аламын, Исаны әр жолы аламын!

Мен Исаны аламын, Исаны аламын, Исаны әр жолы аламын!

Иә боламын, иә боламын, иә боламын, иә боламын!

Мен Исаны аламын, Исаны аламын, Исаны әр жолы аламын!

Жарайды, бірдеңе!

Келесісі қиын болады.

Бұл теория туралы

эволюция туралы, сонымен қатар жануарлар туралы.

Маған бірдеңе білетін біреу беріңіз

эволюция және жануарлар туралы.

Сізде кім бар?

(Ғалымдар өкіл жібереді.)

Уау, сен әдемі әйелсің, солай ма?

Маңызды емес, әрине,

бірақ егер бұл ғылым сізге көмектеспесе, мені ренжітпеңіз,

мені ренжітпе!

Мен сені әзілдеп жатырмын, сен мұны білесің.

Менің сұрағым:

маған жирафты түсіндір.

Жалғастыр--

Әңгімелеу?

Қуанышпен, ханым.

Жираф аман қалу үшін биікте жапырақтарды жеуі керек

Ябба Ябба ағашы.

Бұл рас, солай емес пе?

Әрине болды.

Мұны бәрі біледі!

Бірақ Дарвин мырзаның жирафы, жарты жираф, мойыны жарты жираф,

ешқашан Ябба Яббаның ең биік тармақтарына жете алмас еді.

Сондықтан оның аман қалуы мүмкін емес еді.

Бұл тек ақылға қонымды.

Өкінішке орай

Сіз үшін Чарльз Дарвин мырзаның ақыл-ойы жоқ еді!

Эволюция  теория,

және біз дәл қазір, бүгін түнде оны жоққа шығардық.

Қол  көрсету?

Мен Исаны аламын, Исаны аламын, Исаны әр жолы аламын!

Мен Исаны аламын, Исаны аламын, Исаны әр жолы аламын!

Иә боламын, иә боламын, иә боламын, иә боламын!

Мен Исаны әр жолы қабылдаймын!

(Жиналған көпшіліктің қол шапалақтауы).

Жарайды, екі-ештеңе!

Келесі сұрақ: жаһандық жылыну.

Бұл болса, болса,

Сонымен, шынайы сенушілердің бірі тануға тырысады.

Оған микрофон беріңіз,

Чарльз.

Рақмет сізге

(Нағыз мүмін микрофонды түртеді.)

Мырза, сіз өзіңіздің кім екеніңізді білесіз бе?

Сіз ақымақсыз.

Сіз сабансыз,

 ойдан шығару!

Көрдіңіз бе, осы шағын виньетканың авторы, мистер.

Ньюман, өзін атеист және ортақшыл деп сипаттайды, сіз сияқты кейіпкерлерді жасайды,

мазақ объектілері ретінде!

Ол сіздің айтқаныңызға сенбейді,

ол сенің айтқаныңа сенуімізді қаламайды.

Ол үшін оңай етеді

сені құлат, демек, сабаншы.

Мен Исаға сенемін.

Мен сенемін

эволюция, сонымен қатар.

Мен жаһандық жылынуға және мәңгілік өмірге сенемін.

Мені ешкім құлата алмайды

О, біз сізді құлатып аламыз, мырза!

Ортақ досыңызды да құлата аламыз!

Коммунист... Сіз мені ақымақ дейсіз!

Біз Мистер сияқты адамдарды ұрып тастадық.

Ньюман жылдар мен жылдар бойы төмендеді!

Мынадай: 35-бет, Джорджи!

Ханым.

Дороти, 35-бет…

Мен біреуді көріп тұрғанын білемін

Мен қайда барсам да

Менің көргенімнің барлығын біреу көреді

Мен білетін бәрін біледі

Қиындықта дос болма

Мен әлі де сенім артатын біреу бар

Соңына дейін болатын адам

Біреу мені бақылап отырады!

Біреу мені бақылап отырады!

Біреу мені бақылап отырады!

Ұзақ уақыт бойы мен көру үшін тым соқыр болдым

Біреу көріп тұр

Біреу көріп тұр

Біреу мені бақылап отырады!

Сәл үзіліс жасаңыз, ханымдар мен мырзалар.

Он бес, жиырма, жиырма бес минут,

тауардың қалай                                                                                                                                                         |

Біз бірден қайтамыз!

(Шапалақтау.)

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз