Төменде әннің мәтіні берілген Ludus , суретші - Qntal аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Qntal
Erat arbor hec in prato
Quovis flore picturato
Herba, fonte, situ grato
Sed et umbra, flatu dato
Stilo non pinxisset Plato
Loca gratiora
Hic dum placet delectari
Delectatque iocundari
Et ab estu relevari
Cerno forma singulari
Pastorellam sine pari
Colligentem mora
Estivali sub fervore
Quando cuncta sunt in flore
Totus eram in ardore
Sub olive me decore
Estu fessum et sudore
Detinebat mora
Que respondit verbo brevit:
«ludos viri non assuevi
Sunt parentes michi sevi
Mater longioris evi
Irascetur pro re levi
Parce nunc in hora!"
Subest fons vivacis vene
Adest cantus philomene
Naiadumque cantilene
Paradisus hic est pene
Non sunt loca, scio plene
His iocundiora
In amorem vise cedo
Fecit Venus hoc, ut credo
«ades!»
inquam «non sum predo
Nichil tollo, nichil ledo
Me meaque tibi dedo
Pulchrior quam Flora!»
Бұл ағаш болды
Кез келген гүл дизайны бар
Шөп, субұрқақ және веб-сайт
Бірақ сонымен бірге көлеңке, жел соғады
Ол Платон стилінде сурет салған жоқ
Неғұрлым қолайлы
Осы жерде жүргенде ләззат алыңыз
Көңіл көтеруге қуанышты
Ал сіз жеңілдейсіз
Мен сингулярлы пішінді көремін
Паритетсіз пасторелла
Күтуге дайындалуда
Жаздың аптап ыстығында
Барлық заттар гүлдеген кезде
Мен бәрі бітті
Зәйтүн ағашының астында
Ыстықтан да, терден де шаршадым
Кешіктірілді
Ол қысқа хабарламамен жауап берді:
«Мен ерлердің ойынына үйренбегенмін»
Менің ата-анам севи
ұзаққа созылған үйінің анасы
Ол ашулы болады
Бір сағатта бос қалдырыңыз
Белсенді удың көзі бар
Филоменаның әні осында
Найад кантилинасы
Бұл жұмақ жақын
Мен толық білетін жерлер жоқ
бұлар жағымды
Маған нақтырақ қараңызшы
Мұны Венера жасады
«сен мындасың!»
«Мен қарақшы емеспін» деймін.
Мен ештеңе алмаймын, ештеңе алмаймын
мен саған тапсырамын
Флорадан да әдемі!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз