Төменде әннің мәтіні берілген Mexico , суретші - Peter von Poehl аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Peter von Poehl
I woke up at dawn
Not even the tide was up
Getting ready to run
But the last tune was fighting back
I opened my eyes, eventually
Not quite sure of where I was;
Still in Mexico of course
I got out of bed
Like an eavesdropper
Lodging in this place
An unfamiliar face
A new day glimmering
I stepped out into the sand
I’m a stranger in this land
And I’m far from Mexico;
I’m far from Mexico
I once saw a book
Carelessly left on display
You were not supposed to look
As if I wasn’t crazy enough;
I saw pages filled with aphorisms
And the things you didn’t tell
You knew Mexico quite well;
You knew Mexico quite well
Мен таңертең ояндым
Тіпті толқын көтерілген жоқ
Жүгіру
Бірақ соңғы әуен қарсы шықты
Ақырында көзімді аштым
Мен қайда |
Әлі әрине Мексикада
Мен төсектен тұрдым
Тыңдаушы сияқты
Бұл жерде тұру
Бейтаныс бет
Жарқыраған жаңа күн
Мен құмға шықтым
Мен бұл елде бейтаныс адаммын
Мен Мексикадан алыспын;
Мен Мексикадан алыспын
Бір кітап |
Дисплейде абайсызда қалдырылды
Қарамау керек еді
Мен жынды болмаған сияқтымын;
Мен афоризмдерге толы беттерді көрдім
Және сіз айтпаған нәрселер
Сіз Мексиканы жақсы білетінсіз;
Сіз Мексиканы жақсы білетінсіз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз