
Төменде әннің мәтіні берілген Greenland Whale Fisheries , суретші - Peter, Paul and Mary аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Peter, Paul and Mary
When the whale gets strike, and the line run down
And the whale makes a flunder with its tail
And the boat capsized, and I lost my darling man;
No more, no more Greenland for you, brave boys
No more, no more Greenland for you
It was in eighteen hundred and fifty-three
On June the thirteenth day
That our gallant ship her anchor weighed
And for Greenland sailed away, brave boys
And for Greenland sailed away
The lookout on the crosstree stood
With a spyglass in his hand
«There's a whale, there’s a whale
There’s a whalefish,» he cries
«She blows out every span, brave boys
She blows out every span.»
We struck that whale and the line paid out
But she made a flunder with her tail;
And the boat capsized and four men were drowned
And we never caught that whale whale, brave boys
We never caught that whale
«To lose the whale,» the captain cried
«It grieves my heart full sore;
But to lose four of my gallant crew
It grieves me ten times more, brave boys
It grieves me ten time more.»
Oh, Greenland is a dreadful place
A land that’s never green
Where there’s ice and snow, and the whalefishes blow
And daylight is seldom seen, brave boys
And daylight is seldom seen
When the whale gets strike, and the line run down
And the whale makes a flunder with its tail
And the boat capsized, and I lost my darling man;
No more, no more Greenland for you, brave boys
No more, no more Greenland for you
Кит соққанда, сызық төмен түседі
Ал кит құйрығымен толысуды тудырады
Қайық аударылып қалды, мен сүйікті адамымнан айырылдым;
Енді жоқ жоқ жоқ жоқ және бәрі сіздер үшін Гренландия жоқ, батыл ұлдар
Енді жоқ жоқ жоқ болмайды сіз сен үшін Гренландия
Ол он сегіз жүз елу үште болды
Маусымның он үшінші күні
Біздің ержүрек кеменің зәкірінің салмағы
Ал Гренландия үшін батыл ұлдар аттанды
Ал Гренландия үшін жүзіп кетті
Ағаштың қиылысындағы қарауыл тұрды
Қолында шпион бар
«Кит бар, кит бар
Кит балығы бар, — деп жылайды
«Ол әр қадамды ұрады, батыл балалар
Ол әр қадамды үрлейді ».
Біз китті соқтық және желі төленді
Бірақ ол құйрығымен дірілдеп қалды;
Ал қайық аударылып, төрт адам суға батып кетті
Біз бұл китті ешқашан ұстамадық, батыл балалар
Біз ол китті ешқашан ұстамадық
«Киттен айырылу үшін», - деп айқайлады капитан
«Бұл менің жүрегімді ауыртады;
Бірақ менің төрт ерлік экипажымнан айырылу
Бұл мені он есе қатты қынжылтады, батыл жігіттер
Бұл мені он есе қатты қайғырады».
О, Гренландия қорқынышты жер
Ешқашан жасыл түспейтін жер
Мұз бен қар бар жерде, кит балықтары соғады
Ал күндіз сирек көрінеді, батыл жігіттер
Күндізгі жарық сирек көрінеді
Кит соққанда, сызық төмен түседі
Ал кит құйрығымен толысуды тудырады
Қайық аударылып қалды, мен сүйікті адамымнан айырылдым;
Енді жоқ жоқ жоқ жоқ және бәрі сіздер үшін Гренландия жоқ, батыл ұлдар
Енді жоқ жоқ жоқ болмайды сіз сен үшін Гренландия
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз