
Төменде әннің мәтіні берілген Love of Midnight , суретші - Peter Himmelman аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Peter Himmelman
When justice and mercy have fused into one
When the knots of frustration are finally undone
When all hatred and shame have vanished from sight
I will love you with the love of midnight
When the victim shall stand and the aggressor shall fall When hunger and fear
are unknown to us all When men aren’t divided by black or white I will love you
with the love of midnight
We will stand at the pinpoint between darkness and light Where the truth is
made so plain to see W will witness the enmies and opposites unite As our
captive spirits run free When the bearers of injustice are making amends When
the ghosts of all sinners will finally be cleansed When we throw down our guns
refusing to fight I will love you with the love of midnight
When pride and fortunes cease to be real When the cold at heart can suddenly
feel When all wars are won by reason not might I will love you with the love of
midnight
We will stand at the threshold the bisecting of worlds As if at the top of some
hill And out of our blindness we shall have been hurled Not driven by fear but
by will When the scoffing of cynics is silenced at last When the eons of pain
and suffering have past When the angels of mercy have taken to flight I will
love you iwth the love of midnight
When the nations see that they’re immesurably small Compared to the one who
created us all When the dying of dark meets the waking of light I will love you
with the love of midnight
We will stand at the river where silence collides With countless generations of
screams Where the mysterious name which never divides Gives life to our blood
and our dreams When the veils and their shadows are taken away We will witness
the birth of the immaculate day To stand in the flashes between darness and
light Is to love you with the love of midnight
I’m so tired of waiting for it so tired of praying for it Midnight Talkin'
'bout midnight Yeah, the love of midnight
Әділдік пен мейірім біріккен кезде
Көңілсіздік түйіндері ақырында жойылған кезде
Барлық өшпенділік пен ұят көзден ғайып болған кезде
Мен сені түн жарымындағы махаббатпен сүйемін
Жәбірленуші тұрып, агрессор құлағанда Аштық пен қорқыныш кезінде
ер адамдар қара-ақ бөлінген кезде бізге белгісіз, мен сені сүйемін
түн ортасындағы махаббатпен
Біз қараңғылық пен жарықтың арасындағы нақты нүктеде боламыз
кездесуге өте ыңғайлы гермиялар мен қарама-қайшылықтар біздің сияқты біріктіреді
Тұтқындағы рухтар бостандыққа шығады. Әділетсіздікті көтерушілер түзетіп жатқанда Қашан
Біз қаруымызды лақтырған кезде барлық күнәкарлардың аруақтары тазаланады
Ұрысудан бас тартып, мен сені түн жарымында сүйемін
Мақтаныш пен бақытсыздық болған кезде
Барлық соғыстар ақылмен жеңгенде, мен сені сүйіспеншілікпен жақсы көремін
түн ортасы
Біз әлемдердің екіге бөлінуінің табалдырығында тұрамыз.
төбе Біз соқырлығымыздан лақтырылатын қорқыныш .
Еркімен киниктердің мысқылы соңы үнсіз
және азап өтті Мейірімділік періштелері ұшып кеткенде, мен ұшамын
сені түн ортасындағы махаббатпен жақсы көремін
Ұлттар олардың кіммен салыстырғанда өлшеусіз кішкентай екенін көргенде
бәрімізді жаратқан. Қараңғылықтың өлуі нұрдың оятуымен кездескен кезде мен сені сүйемін
түн ортасындағы махаббатпен
Біз сансыз |
айқайлайды Ешқашан бөлінбейтін жұмбақ есім Қанымызға жан береді
және біздің армандарымыз Перделер мен олардың көлеңкелері жойылғанда, Біз куә боламыз
мінсіз күннің тууы Қараңғылық пен арасындағы жарқылда тұру
нұр бұл сені түн жарым махаббатымен сүю
Мен оны күтуден шаршадым ол үшін дұға етуден шаршадым Түн ортасында сөйлесу»
түн ортасы туралы Иә, түн ортасындағы махаббат
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз