Төменде әннің мәтіні берілген Willy O' Winsbury , суретші - Pentangle аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Pentangle
The king has been a prisoner
And a prisoner long in Spain
And Willie of the Winsbury
Has lain long with his daughter at home
«What ails you, what ails you, my daughter Janet
Why you look so pale and wan?
Oh, have you had any sore sickness
Or yet been sleeping with a man?»
«I have not had any sore sickness
Nor yet been sleeping with a man
It is for you, my father dear
For biding so long in Spain.»
«Cast off, cast off your berry-brown gown
You stand naked upon the stone
That I may know you by your shape
If you be a maiden or no.»
And she’s cast off her berry-brown gown
She stood naked upon the stone
Her apron was low and her haunches were round
Her face was pale and wan
«Oh, was it with a lord or a duke or a knight
Or a man of birth and fame
Or was it with one of my serving men
That’s lately come out of Spain?»
«It wasn’t with a lord, nor a duke or a knight
Nor a man of birth and fame
But it was with Willie of Winsbury
I could bide no longer alone.»
And the king has called on his merry men all
By thirty and by three
Says, «Fetch me this Willie of Winsbury
For hanged he shall be.»
But when he came the king before
He was clad all in the red silk
His hair was like the strands of gold
His skin was as white as the milk
And «It is no wonder,» said the king
«That my daughter’s love you did win
For if I was a woman, as I am a man
My bedfellow you would have been.»
«And will you marry my daughter Janet
By the truth of your right hand?
Oh, will you marry my daughter Janet?
I will make you the lord of my land.»
«Oh yes, I will marry your daughter Janet
By the truth of my right hand
Why yes, I will marry your daughter Janet
But I’ll not be the lord of your land.»
And he’s mounted her on a milk-white steed
And himself on a dapple grey
He has made her the lady of as much land
As she shall ride in a long summer’s day
Король тұтқын
Және қамқоршы Испанияда
Және Винсберидегі Вилли
Үйде қызымен ұзақ жатты
«Саған не болды, саған не болды, қызым Джанет
Неліктен сонша бозарып, әлсіреген болып көрінесіз?
О, сізде ауырған ауру болды ма?
Немесе ер адаммен ұйықтап жатыр ма? »
«Менде ешқандай ауыртпалық болған жоқ
Әлі еркекпен ұйықтамаған да
Бұл сіз үшін , қымбатты әкем
Испанияда ұзақ өткізгеніңіз үшін.»
«Шешіңіз, жидектей қоңыр көйлегіңізді тастаңыз
Сіз тастың үстінде жалаңаш тұрсыз
Мен сені пішініңнен ...
Қыз болсаңыз немесе жоқ болсаңыз».
Және ол жидек-қоңыр көйлегін шешіп тастады
Ол тастың үстінде жалаңаш тұрды
Оның алжапқышы аласа, белдері домалақ еді
Оның жүзі бозарып, бозарып кетті
«Ой, бұл лордпен бе, герцогпен бе, рыцарьмен бе?
Немесе туған адам
Немесе ол менің қызмет ететін адамдарымның бірімен
Бұл соңғы уақытта Испаниядан шықты ма?»
«Бұл лордпен де, герцогпен де, рыцарьмен де болған жоқ
Сондай-ақ туған адам адам
Бірақ бұл Винсберидегі Виллимен болды
Мен енді жалғыз айта алмас едім».
Патша өзінің көңілді адамдарының барлығын шақырды
Отызға және үшке
«Маған Винсберидегі Виллиді әкеліңіз
Ол асылып өледі».
Бірақ ол бұрын патша келгенде
Ол қызыл жібек киіп алған
Оның шашы алтынның талындай болды
Оның терісі сүттей аппақ болды
«Бұл таңқаларлық емес», - деді патша
«Сіз менің қызымның махаббатын жеңдіңіз
Егер мен әйел болса, мен адаммын
Менің төсегім болар едіңіз.»
«Ал сен менің қызым Джанетке үйленесің бе?
Оң қолыңның шындығымен бе?
О, менің қызым Джанетаға үйленесің бе?
Мен сені өз жерімнің иесі етемін».
«Иә, мен сіздің қызыңыз Джанетке үйленемін
Оң қолымның шындығымен
Неге иә, қызыңыз Джанетке үйленемін
Бірақ мен сенің жеріңнің иесі болмаймын».
Ол оны сүттей ақ жылқыға мінгізді
Ал өзі сұр O өзі
Ол оны сонша жердің ханымы етті
Ол жаздың ұзақ күнінде мінетін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз