Pagliacci, Act I, Scene 4: "Vesti la giubba" (Canio) - Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia, Mario Del Monaco, Alberto Erede
С переводом

Pagliacci, Act I, Scene 4: "Vesti la giubba" (Canio) - Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia, Mario Del Monaco, Alberto Erede

Альбом
Leoncavallo: Paillasse, extraits
Год
1957
Язык
`итальян`
Длительность
172550

Төменде әннің мәтіні берілген Pagliacci, Act I, Scene 4: "Vesti la giubba" (Canio) , суретші - Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia, Mario Del Monaco, Alberto Erede аудармасымен

Ән мәтіні Pagliacci, Act I, Scene 4: "Vesti la giubba" (Canio) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Pagliacci, Act I, Scene 4: "Vesti la giubba" (Canio)

Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia, Mario Del Monaco, Alberto Erede

Оригинальный текст

Recitar!

Mentre preso dal delirio

non so piu quel che dico

e quel che faccio!

Eppur, e d’uopo sforzati!

Bah

sei tu forse un uom?

Ah!

ah!

ah!

Tu se' Pagliaccio!

Vesti la giubba e la faccia infarina.

La gente paga e rider vuole qua.

E se Arlecchin t’invo la Columbina,

ridi, Pagliaccio e ognun

applaudira!

Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto

Перевод песни

Рецитар!

Делирий қабылдаған кезде

Мен енді не айтып тұрғанымды білмеймін

және мен не істеймін!

Дегенмен, күш салу керек!

Бах

сен ер адамсың ба?

Ах!

аа!

аа!

Сіз клоунсыз!

Пиджак пен бетіңізді ұнмен киіңіз.

Мұнда адамдар ақша төлейді және шабандоздар келеді.

Егер Арлекчин сізге Колумбинаны жіберсе,

күл, Пагьяччо және барлығы

шапалақтау!

Спазмды және жылауды әзілге айналдырыңыз

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз