Төменде әннің мәтіні берілген Tryst With Mephistopheles , суретші - Owen Pallett аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Owen Pallett
I stumbled on the summit’s path
Clumsy, clumsy
No paragon am I
I can’t even keep my shoes tied
I’ve been in love with Owen ever since
I heard the strains of Psalm 21
Standing between the choirs
As they sang, «Laudate Dominum, Laudate Dominum»
Damn, I wrote it down, but I left it in the pocket of my other jeans
Scrawled across the foolscap: «I don’t know what your devotion means
I don’t know what your devotion means.»
And up, upon the summit I can see
The one I worshipped as a boy
The Creator, The Great White Noise
The Great White Noise
Charged and charging up the ridge
The chests are empty, the coffers too
They float in the flood, and so will you, I swear, so will you
«Your light is spent!
Your light is spent!»
I cried
As I drove the iron spike into Owen’s eyes
The sun sped cross the plains like that cinematic moment where
Humanity and nature collide
When you think, «Everything's gonna be all right,»
Just before the hero gets a bullet in his side
Whizzing off the clifftop
Listening for the spatter, thirty floors below
Down come the vultures
I will not be your fuel anymore
Now the author has been silenced, how will they ever decipher me?
I hope they hear these words and are convinced
You never even knew me
I draw a bruise on your brawny shoulder
Scratch my fingers over your tattoos
The author has been removed
Мен шыңның жолында сүріндім
Елеусіз, ебедейсіз
Мен парагон емеспін
Мен тіпті аяқ киімімді байлап ұстай алмаймын
Содан бері мен Оуэнге ғашықпын
Мен 21 забур жырының штаммдарын естідім
Хорлардың арасында тұру
Олар «Лудат Доминум, Лаудат Доминум» деп ән салғанда
Қарғыс атсын, мен оны жаздым, бірақ мен оны басқа джинсы шалбарымның қалтасында қалдырдым.
Ақымақ парағында: «Мен сеннің берілгендігің нені білдіретінін білмеймін
Мен сенің берілгендігіңнің нені білдіретінін білмеймін.»
Ал жоғары, шыңда мен көремін
Бала кезімде табынатыным
Жаратушы, Ұлы Ақ шу
Үлкен ақ шу
Жота зарядталған және зарядталуда
Сандықтар бос, сандықтар да бос
Олар су тасқынында жүзеді, сен де, ант етемін, сен де
«Сіздің нұрыңыз бітті!
Жарығың сөнді!»
Мен жыладым
Мен Оуэннің көзіне темір шыбықты соққанда
Күн сол кинематографиялық сәт сияқты жазықтарды кесіп өтті
Адамзат пен табиғат тоғысады
Сіз «бәрі жақсы болады» деп ойлаған кезде,
Батырдың бүйіріне оқ тигенше
Жартастың басынан сықырлап
Шашырауды тыңдау, отыз қабат төмен
Төмен лашындар келеді
Мен бұдан былай сенің жанарың болмаймын
Енді автордың үні жабылды, олар мені қалай ашады?
Олар бұл сөздерді естіп, сенеді деп үміттенемін
Сен мені ешқашан танымадың
Мен сенің иығыңдағы көгерген жерді сыздым
Татуировкаларыңызды саусақтарымды тырнаңыз
Автор жойылды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз