Раздражение аморала - Оргазм Нострадамуса
С переводом

Раздражение аморала - Оргазм Нострадамуса

Альбом
Эстетический терроризм
Год
2017
Язык
`орыс`
Длительность
193130

Төменде әннің мәтіні берілген Раздражение аморала , суретші - Оргазм Нострадамуса аудармасымен

Ән мәтіні Раздражение аморала "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Раздражение аморала

Оргазм Нострадамуса

Оригинальный текст

Дождик ночью шёл, а я дремал

На столе свечи огарок догорал

Распахнулось тихо вдруг моё окно

В комнатушке моей стало вдруг светло

Хмель прошёл я протрезвел в тот миг

А в окно ко мне вошёл босой старик

В белом рубище и с бородой седой

Наклонился и сказал: Пошли со мной

В мире том, откуда я пришёл

Обретёшь ты то, чего ты здесь лишён

Будешь жить ты в сказочных садах

Там всегда светло и там всегда весна

Там летают птицы дивной красоты

Важно бродят звери и цветут цветы

Льётся музыка волшебных флейт

Не бывает горя и страданий нет

Обретёшь покой ты, обретёшь любовь

Никогда твоя там не остынет кровь

И не потеряешь ты там разум свой

Ну, давай мне руку, ну, пойдём со мной!

Я вскочил с дивана, я схватил стакан

Бешено, с размаху кинул в старика.

Борода всклокочена, рубище в крови,

Тяжко и свирепо старика я бил!

Я без передыху старика пинал:

Жалкий старикашка, я тебя не звал!

Свет я ненавижу, не люблю цветы,

Мои звери это слепыши кроты!

Скучен и противен мне твой пресный рай!

Я люблю осенний дождь, я ненавижу май!

А моя свобода - бомба из гнилья

Право харкнуть кровью в морду бытия!

Ломаные линии - живопись моя!

А дресня моя - моя стряпня

В кривых зеркалах моя любовь живёт,

А душа моя - шершавый лёд.

Уж давно старик свалил, а я всё бил

Табуреткой полки, зеркала.

За окном разбитым дождик моросил,

Ну а я хуярил мебель до утра...

Перевод песни

Түнде жаңбыр жауып, мен ұйықтап қалдым

Шам үстеліндегі түтік жанып кетті

Бір кезде менің терезем ашылды

Менің кішкентай бөлмемде кенет жарық болды

Құлмақ өтті, мен сол кезде ес жидым

Ал менің тереземе жалаңаяқ қария кіріп келді

Ақ шүберекпен және сұр сақалды

Еңкейіп, менімен бірге жүр деді

Мен келген дүниеде

Сіз неден айырылғаныңызды осы жерден табасыз

Сіз ертегі бақтарында тұрасыз ба

Әрқашан жарық, әрқашан көктем бар

Онда ғажайып сұлулық құстары ұшады

Маңызды жануарлар қыдырып, гүлдер гүлдейді

Сиқырлы флейталардың музыкасы ағып жатыр

Қайғы мен қайғы жоқ

Сіз тыныштық табасыз, сіз махаббат табасыз

Онда сіздің қаныңыз ешқашан суымайды

Және ол жерде ақыл-ойыңды жоғалтпайсың

Ал, қолыңды бер, жарайды, менімен жүр!

Мен диваннан секіріп тұрдым, стақанды ұстадым

Ол ашуланып, оны қартқа қарай лақтырып жіберді.

Сақалы шашыраған, шүберек қанға сіңген,

Мен қартты қатты және айуандықпен ұрдым!

Мен қарияны тынымсыз тептім:

Байғұс қарт, мен сені шақырмадым!

Мен жарықты жек көремін, гүлдерді ұнатпаймын,

Менің жануарларым моль егеуқұйрықтары!

Сенің бейшара жұмағың мен үшін жалықтырарлық және жиіркенішті!

Мен күзгі жаңбырды жақсы көремін, мамырды жек көремін!

Ал менің еркіндігім – шіріген бомба

Тіршіліктің аузына қан түкіру құқығы!

Сынық сызықтар - менің суретім!

Ал менің қоқыстарым - бұл менің ас әзірлеуім

Менің махаббатым қисық айналарда өмір сүреді

Ал менің жаным қатал мұз.

Ұзақ уақыт бойы қария тастады, мен бәрін ұрдым

Нәжіс сөрелері, айналар.

Сынған терезенің сыртында жаңбыр жауып тұрды,

Таңертеңге дейін жиһазды жинадым ...

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз