Төменде әннің мәтіні берілген John Henry (1960) , суретші - Odetta аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Odetta
John Henry was a little baby
Sittin;
on his momma’s knee
Said, «The Big Bend Tunnel on the C & O Road
Is gonna be the death of me, Lord
Be the death of me.»
When John Henry was a little baby
Sittin' on his poppa’s knee
He took a hammer, a little piece of steel
Said, «Hammer's gonna be the death of me, Lord, Lord
Hammer’s gonna be the death of me.»
John Henry had a little woman
Her name was Mary Magdalene
Every day she would sing for John Henry
Just to hear his hammer when it swing, Lord
Just to hear his hammer when it swing
And now the captain he says to John Henry
«I'm gonna bring that steam drill round
I’m gonna bring that steam drill out on the job
«I'm gonna whop that steel on down.»
John Henry said to his captain
«I know a man ain’t nothin' but a man
But before I’ll let your steam drill beat me down
I’ll die with my hammer in my hand, Lord
I’ll die with my hammer in my hand
John Henry said to his shaker
«Shaker, why don’t you sing?
And now I’m throwin' forty pounds from my hip on down
Listen to the cold steel ring, Lawdy, Lawdy
Listen to the cold steel ring.»
John Henry said to his captain
«Looky yonder what I see--
Steam drill broke, your hole done choke
You can’t drive steel like me, Lord
You can’t drive steel like me.»
John Henry a-workin' on the mountain
Hammer was a-strikin' fire
But he worked so hard it broke his poor heart
He laid down his hammer and he died, Lawdy
He lad down his hammer and he died
Now momma’s gonna shoe my pretty little feet
Poppy gonna glove my hand
Sister gonna kiss my red, ruby lips
I don’t need no man, Lawdy, Lawdy
Not after my steel-drivin' man, Lawdy, Lawdy
Not after my steel-drivin' man
Джон Генри кішкентай сәби еді
отыру;
анасының тізесінде
«C&O Road жолындағы Big Bend туннелі
Бұл менің өлімім болады, Мырза
Менің өлім бол».
Джон Генри кішкентай болған кезде
Поппасының тізесіне отырды
Ол балға, болаттың кішкене бөлігін алды
«Балға менің өлімім болады, Ием, Тәңірім
Хаммер менің өлімім болады.»
Джон Генридің кішкентай әйелі болған
Оның есімі Магдалена Мэри болатын
Ол күн сайын Джон Генриге ән айтатын
Оның соққанда балғасын есту үшін, мырзам
Ол тербелгенде оның балғасын есту үшін
Ал енді капитан ол Джон Генриге айтады
«Мен бұл бұрғыны айналдырамын
Мен бұл бу бұрғысын жұмысқа әкелемін
«Мен бұл болатты жоқтаймын.»
— деді Джон Генри капитанына
«Мен адамның еркектен басқа ештеңе емес екенін білемін
Бірақ мен сіздің бу бұрғыңыз мені жеңуіне жол бермес бұрын
Мен қолымда балғаммен өлемін, Ием
Мен қолымда балғамен өлемін
— деді Джон Генри шейкеріне
«Шейкер, неге ән айтпайсың?
Енді мен жамбасымнан қырық фунт лақтырып жатырмын
Лауди, Лоди сияқты суық қаруды тыңдаңыз
Суық қарудың қоңырауын тыңдаңыз.»
— деді Джон Генри капитанына
«Мен көрген нәрсеге қарашы...
Бу бұрғы сынды, саңылауыңыз бітеліп қалды
Мен сияқты болат айдай алмайсың, Мырза
Мен сияқты болат айдай алмайсың».
Джон Генри тауда жұмыс істеп жатыр
Хаммер жанып тұрған от болды
Бірақ ол қатты жұмыс істегені сонша, оның бейшара жүрегін жаралады
Ол балғасын қойып, өлді, Лоди
Ол балғасын түсіріп, қайтыс болды
Енді анам менің әдемі аяқтарымды кигізеді
Көкнәр менің қолымды қолғап тағады
Әпке менің қызыл, лағыл ернімнен сүйетін болады
Маған адам керек емес, Лоди, Лоди
Менің болат жүргізуші адамым Лоди, Лоудиден кейін емес
Менің болат айдаушы адамымнан кейін емес
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз