Төменде әннің мәтіні берілген Min eigen song , суретші - Odd Nordstoga аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Odd Nordstoga
Eg er han som teier i skogen
Eg er han som sjeldan får svar
Eg er bror til dei byksande harar
Og mårens åndelege far
Eg slår kløktlige akkordar
På min eigen indre gitar
Melankoliens avenyar
Der var eg heime ein gong
Eg trudde alt det vakre
Som Astrud Gilberto song
Med Marty Paich sitt orkester i 1965
Og diktarens ord kom føre meg
Du skal aldri komme hjem
Eg har en vind i mitt hjarte
Og ein saksofon i mitt bryst
Eg eig eit sommarleg minne
Om jentene eg har kysst
Eg står her nå og teier
Nett så lenge eg har lyst
Melankoliens avenyar
Der var eg heime ein gong
Eg trudde alt det vakre
Som Astrud Gilberto song
Med Marty Paich sitt orkester i 1965
Og diktarens ord kom føre meg
Du skal aldri komme hjem
Melankoliens avenyar
Der var eg heime ein gong
Eg trudde alt det vakre
Som Astrud Gilberto song
Med Marty Paich sitt orkester i 1965
Og diktarens ord kom føre meg
Du skal aldri komme hjem
Мен орманда мазақтайтын адаммын
Мен сирек жауап алатын адаммын
Мен үрген қояндардың ағасымын
Ал сусардың рухани әкесі
Мен ақылды аккордтарды ойнаймын
Өзімнің ішкі гитарамда
Меланхолияның жолдары
Сол жерде мен бір рет үйге бардым
Мен бәрі әдемі деп ойладым
Сом Аструд Гилберто әні
Марти Паич оркестрімен 1965 ж
Ал ақынның сөзі алдымнан шықты
Сіз ешқашан үйге келмеуіңіз керек
Жүрегімде жел бар
Ал кеудемде саксофон
Жазғы естелігім бар
Мен сүйген қыздар туралы
Мен қазір осында тұрып келекелеп жатырмын
Мен қалағанша
Меланхолияның жолдары
Сол жерде мен бір рет үйге бардым
Мен бәрі әдемі деп ойладым
Сом Аструд Гилберто әні
Марти Паич оркестрімен 1965 ж
Ал ақынның сөзі алдымнан шықты
Сіз ешқашан үйге келмеуіңіз керек
Меланхолияның жолдары
Сол жерде мен бір рет үйге бардым
Мен бәрі әдемі деп ойладым
Сом Аструд Гилберто әні
Марти Паич оркестрімен 1965 ж
Ал ақынның сөзі алдымнан шықты
Сіз ешқашан үйге келмеуіңіз керек
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз