Төменде әннің мәтіні берілген На дворе , суретші - Нейромонах Феофан аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Нейромонах Феофан
Стоит в лесу избушка на солнечной опушке
И птичка да зверушка бывать так любят там!
И что-то за забором чудится дивно споро,
С неистовым задором - так интересно прям!
Там во дворе что-то нужное явно нам;
То, что вес придаёт словам!
И терпеть больше сил уж нет -
Сердцу нужен скорей ответ!
Там, во дворе, древнерусский играет драм.
О, дарующий ритм сердцам,
Да глазам пламенный рассвет
Сквозь века, да на сотни лет!
С виду неприметно, cразу так не скажешь,
Вроде не секретно, но незаметно даже.
Кто подумать мог бы - дивны чудеса
От избушки этой сыплются в леса.
Светом над огнями улетают вниз,
Сеючи повсюду древнерусский ритм.
Там, во дворе, древнерусский играет драм.
О, дарующий ритм сердцам,
Да глазам пламенный рассвет
Сквозь века, да на сотни лет!
Орманда күннің шетінде саятшылық бар
Ал құс пен кішкентай жануар сонда болғанды жақсы көреді!
Қоршаудың артындағы бірдеңе керемет жылдам көрінеді,
Қатты ынтамен - өте қызықты тікелей!
Аулада бізге қажет нәрсе бар;
Сөзге салмақ беретін нәрсе!
Ал төзе алатын күш жоқ -
Жүрекке тез жауап керек!
Онда, аулада бір қарт орыс драма ойнайды.
Ей, жүректерге ырғақ беруші,
Иә, отты таңның көзіне
Ғасырлар бойы, иә, жүздеген жылдар бойы!
Сырт көзге көрінбейді, бірден айта алмайсың,
Бұл жасырын емес, бірақ байқалмайтын сияқты.
Кім ойлаған - ғажайып ғажайыптар
Осы саятшылықтан олар орманға құйылады.
Шамдардың үстіндегі жарық ұшады,
Сейучи барлық жерде ескі орыс ырғағы.
Онда, аулада бір қарт орыс драма ойнайды.
Ей, жүректерге ырғақ беруші,
Иә, отты таңның көзіне
Ғасырлар бойы, иә, жүздеген жылдар бойы!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз