Төменде әннің мәтіні берілген Пиво , суретші - Монгол Шуудан аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Монгол Шуудан
В жизни давно я понял
Кроется гибель где.
В пиве никто не тонет,
А тонут всегда в воде
Реки моря проливы
Сколько от них вреда,
Губит людей не пиво,
Губит людей вода.
Скажем в работе нашей,
Друг незабвенный мой.
Пиво всего однажды
Взял и разел водой
И улыбнувшись криво,
Крикнул он: «День (?) сюда»
Губит людей не пиво,
Губит людей вода.
Если душевно ранен,
Если вокруг беда.
Ты ведь придешь не в баню,
А ты ведь придешь сюда,
Здесь ты вздохнешь счастливо
Крикнешь и скажешь: «ДА!»
Губит людей не пиво,
Губит людей вода.
Мен өз өмірімде бұрыннан түсіндім
Өлім жатқан жерде.
Сыраға ешкім батпайды
Және олар әрқашан суға батады
өзендер, теңіздер, бұғаздар
Олардан қаншама зиян
Адамдарды өлтіретін сыра емес,
Су адамдарды өлтіреді.
Біздің жұмысымызда айталық,
Менің ұмытылмас досым.
Бір рет сыра
Мен оны алып, оны сумен кесіп алдым
Және қисық күліп,
Ол: «Күн (?) осында» деп айқайлады.
Адамдарды өлтіретін сыра емес,
Су адамдарды өлтіреді.
Егер сіз психикалық жарақат алсаңыз
Айналада қиындық болса.
Сіз моншаға келмейсіз,
Ал сен осында келесің
Мұнда сіз бақытты дем аласыз
Айғайлап, «ИӘ!» деңіз.
Адамдарды өлтіретін сыра емес,
Су адамдарды өлтіреді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз