Төменде әннің мәтіні берілген Héroes de la Antártida , суретші - Miss Caffeina аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Miss Caffeina
16 de febrero, Polo Sur
Cinco ingleses por el desierto azul
Evans va último de la fila
Y colgada de su mochila
Va la muerte dispuesta a demostrar
Que una vez muerto no se está mal en aquel lugar
No hubo lápida, sí hubo plática
Que Dios salve a la reina
Gloria eterna a los héroes de la Antártida
6 de marzo y Oates no puede más
Son sus pies dos cuchillas de cristal
De arrastrarse en algunos tramos
Tiene heladas también las manos
Pero nadie le quiere abandonar
Y mientras duermen sale al paso de la eternidad
No hubo lápida, sí hubo plática
Que Dios salve a la reina
Gloria eterna a los héroes de la Antártida
30 de marzo
Aquí acaba el diario de Bowers, Wilson y Scott
Que las ayudas que nunca nos llegaron
Vayan a los que quedaron
Nuestros hijos, nuestras viudas
Como un inglés mueren tres
No hubo lápidas, no hubo pláticas
No hubo Dios ni hubo reina
Sólo nieves eternas en la Antártida
16 ақпан, Оңтүстік полюс
Көк шөл үшін бес ағылшын тілі
Эванс соңғы қатарда
Және оның рюкзактарынан ілулі
Өлім көрсетуге дайын
Бірде өлген ол жерде жаман емес
Құлпытас жоқ, әңгіме болды
Құдай сақтасын ханшайымды
Антарктида батырларына мәңгілік даңқ
6 наурыз және Оутс бұдан былай шыдай алмайды
Оның аяғы екі шыны пышақ
Кейбір бөлімдерде тексеріп шығудан
Оның да қолдары суық
Бірақ оны ешкім қалдырғысы келмейді
Олар ұйықтап жатқанда, ол мәңгілік қадамға шығады
Құлпытас жоқ, әңгіме болды
Құдай сақтасын ханшайымды
Антарктида батырларына мәңгілік даңқ
30 наурыз
Осымен Бауэрс, Уилсон және Скотттың күнделігі аяқталды
Бұл бізге ешқашан келмеген көмек
Қалғандарға барыңыз
Балаларымыз, жесірлеріміз
Ағылшындар сияқты үшеуі өледі
Ешқандай құлпытас та, әңгіме де болған жоқ
Құдай да, патшайым да болған жоқ
Антарктидада мәңгілік қар ғана
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз