Төменде әннің мәтіні берілген Incantations Part Four (excerpt) , суретші - Mike Oldfield аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Mike Oldfield
Queen and huntress, chaste and fair,
Now the sun is laid to sleep,
Seated in thy silver chair,
State in wonted manner keep.
Earth, let not thy envious shade
Dare itself to interpose;
Cynthias shining orb was made
Heaven to cheer when day did close.
Lay thy bow of pearl apart,
And thy crystal-shining quiver,
Give unto the flying hart
Space to breathe, how short soever.
Hesperus entreats thy light,
Goddess excellently bright.
Bless us then with wished sight
Thou that makst a day of night.
Патшайым мен аңшы, пәк және әділ,
Енді күн ұйықтады,
Күміс орындығыңызда отырыңыз,
Белгіленген тәртіпте сақтаңыз.
Жер, сенің қызғаныш көлеңкең болсын
Араласуға батыл болыңыз;
Синтия жарқыраған шар жасалды
Күн жабылғанда қуанатын аспан.
Садағыңды інжу-маржаннан бөліп,
Сенің хрустальдай жарқыраған қалқаның,
Ұшатын арбаға бер
Тыныс алатын кеңістік, қаншалықты қысқа болса да.
Гесперус сенің нұрыңды сұрайды,
Богиня керемет жарық.
Олай болса, бізге тілек тілеумен батасын бер
Сен түннің бір күнін жасайсың.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз