Mama - Michal David, Frantisek Janecek, Eduard Pergner
С переводом

Mama - Michal David, Frantisek Janecek, Eduard Pergner

Год
2018
Язык
`чех`
Длительность
283740

Төменде әннің мәтіні берілген Mama , суретші - Michal David, Frantisek Janecek, Eduard Pergner аудармасымен

Ән мәтіні Mama "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Mama

Michal David, Frantisek Janecek, Eduard Pergner

Оригинальный текст

Stmívá se a já, sjíždím výtahem,

byl jsem blízko hvězd, v přízemí teď jsem,

blízko hvězd jsem byl, dům je plnej tmy,

já nepůjdu spát, já budu mít sny.

V přízemí vítr šílí, dům je plnej škvír,

já zas nejdu spát, zas mám řeč s mámou,

dlouhou řeč, co končí ráno,

dám si zdát nádhernej sen,

že s mou mámou jdem, někam stoupáme

a pak jdem trávou,

krásnej sen mně bloudí hlavou dál.

Končí ze snů ráj, vítr ztrácí dech,

sen jde na tramvaj a bloudí v podchodech,

bloudí v ulicích, vráží do lidí,

jenže ten můj sen, žádnej nevidí.

V přízemí vítr šílí, dům je plnej škvír,

já zas nejdu spát, zas mám řeč s mámou,

krásnej sen mně bloudí hlavou dál.

Перевод песни

Қараңғы түсіп, мен лифтпен төмен түсемін,

Мен жұлдыздардың жанында болдым, қазір бірінші қабаттамын

Мен жұлдыздардың жанында болдым, үй қараңғылыққа толы

Мен ұйықтамаймын, армандар болады.

Төменгі қабатта жел соғады, үй жарықтарға толы,

Мен енді ұйықтамаймын, анаммен тағы сөйлесемін

таңертең аяқталатын ұзақ әңгіме

маған әдемі түс көремін

анам екеуміз бір жерге көтерілеміз

содан кейін мен шөпті аралаймын

менің басымда әдемі арман айналып өтеді.

Жұмақ арманнан бітеді, жел тынысын жоғалтады,

арман трамвайда жүреді және метрода кезеді,

көше кезіп, адамдарға соқтығысады

бірақ менің арманымды ешкім көрмейді.

Төменгі қабатта жел соғады, үй жарықтарға толы,

Мен енді ұйықтамаймын, анаммен тағы сөйлесемін

менің басымда әдемі арман айналып өтеді.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз