Төменде әннің мәтіні берілген Tid tröste , суретші - Mando Diao аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Mando Diao
Sju dödar såg jag vandra kring människornas hus
Och så mörka voro sex men den sjunde han var ljus
Ja det lyste som en gloria av mildhet i hans blick
När han tog ett litet barn i sin hand och gick
Vad borrar du ditt huvud så i gruset vid en vård
Den sjunde dödens hem det är barmhärtighetens gård
Tungt är det nog du kära mor, tid tröste för din son
Men mörka voro dödarna som han vart buren från
Мен жеті өлі адамның үйлерін аралап жүргенін көрдім
Алтауы қараңғы болды, ал жетіншісі жарық болды
Иә, бұл оның көзқарасында нәзіктік ореолындай жарқырап тұрды
Кішкентай баланы қолына алып кетіп қалғанда
Күтім кезінде қиыршық тасқа басыңды не бұрғылайсың
Жетінші өлімнің үйі - мейірімділік фермасы
Қиын ғой, аяулы ана, ұлыңды жұбататын кез
Бірақ оны алып кеткен өлімдер қараңғы болды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз