Төменде әннің мәтіні берілген Malgré tes sentiments , суретші - Lucienne Delyle аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Lucienne Delyle
Il naviguait sur un trois-mâts
De Port-au-Prince à Panama
J'étais à lui comme une bête
Ce n'était pas un de chez nous
Et quand je priais à genoux
Que Dieu le garde des tempêtes
M’attirant vers le creux du lit
Dans ses bras chauds que le roulis
Berçait encore pour me plaire
Il m’embrassait pleine d'émoi
Et me disait coulant sur moi
Son regard pur comme l’eau claire
«Moi, j' crois pas au bon Dieu
Mais j' crois aux navires
Quand l’océan devient furieux
Tiens bon la barre et tourne et vire
Danse la gigue, hardi mon vieux
Y a pas d' raison pour qu’on chavire
Moi, j' crois pas au bon Dieu
Mais j' crois aux navires»
À chaque escale il débarquait
Et tout de suite sur le quai
Je frissonnais sous son étreinte
Cette nuit-là je l’attendais
Depuis des jours le vent grondait
J’avais le cœur rempli de crainte
Quand, faisant route vers le port
J’ai vu briller les feux du bord
De joie, j’ai cru verser des larmes
Je le voyais déjà sautant
Et me criant d’un air content
En se moquant de mes alarmes
«Moi, j' crois pas au bon Dieu
Mais j' crois aux navires»
Hélas, il n’est pas revenu
Une femme l’a retenu
Dans un village de la côte
On dit qu’elle a le cœur changeant
Et que, le soir, pour de l’argent
N’importe qui devient son hôte
Pour la garder toute pour lui
Il fait la fraude chaque nuit
Sur un rafiot de pacotille
Il paraît même, le damné
Qu’il ne craint pas de l’emmener
Le soir, au large des Antilles
Moi, je crois au bon Dieu
Mais pas aux navires
Quand un navire est par trop vieux
Y a rien d'étonnant qu’il chavire
Moi, je crois au bon Dieu
Mais pas aux navires !
Ол үш мастерде жүзіп келе жатқан
Порт-о-Пренстен Панамаға дейін
Мен оның аңы сияқты едім
Бұл біздің біріміз емес еді
Ал мен тізерлеп дұға еткенде
Құдай оны дауылдан сақтасын
Мені төсекке түсірді
Жылы құшағында айналады
Маған ұнау үшін әлі де дірілдеп жүрді
Ол мені эмоцияға толы сүйді
Және маған үстімнен ағып жатқанын айтты
Оның көзқарасы мөлдір судай мөлдір
«Мен, мен жақсы Иемізге сенбеймін
Бірақ мен кемелерге сенемін
Мұхит ашуланғанда
Штурвалды ұстап, бұрылып, бұрылыңыз
Би билеңіз, батыл қария
Біздің аударылып кетуімізге ешқандай себеп жоқ
Мен жақсы Құдайға сенбеймін
Бірақ мен кемелерге сенемін»
Әр аялдамада ол түсіріп отырды
Және дәл докта
Мен оның құшағында қалтырап кеттім
Сол түні мен оны күттім
Бірнеше күннен бері жел соғып тұрды
Жүрегімді қорқыныш биледі
Қашан, портқа бару
Мен борттағы шамдардың жарқырап тұрғанын көрдім
Қуаныштан мен көз жасымды төгіп жатырмын деп ойладым
Мен оның секіргенін көрдім
Және маған қуана айғайлады
Менің дабылдарыма күлу
«Мен, мен жақсы Иемізге сенбеймін
Бірақ мен кемелерге сенемін»
Әттең, қайтып келмеді
Бір әйел оны ұстады
Жағалаудағы ауылда
Олар оның жүрегі өзгеретінін айтады
Ал бұл, кешке, ақша үшін
Кез келген адам оның иесі болады
Бәрін өзіне қалдыру үшін
Ол әр түнде алдайды
Қоқыс ваннасында
Тіпті, қарғыс атқан сияқты
Ол оны алып кетуден қорықпайды
Вест-Индиядан тыс кеш
Мен, мен жақсы Құдайға сенемін
Бірақ кемелерге емес
Кеме тым ескірген кезде
Оның аударылып кетуі таңқаларлық емес
Мен, мен жақсы Құдайға сенемін
Бірақ кемелерге емес!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз