Төменде әннің мәтіні берілген Одиночество , суретші - Лолита аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Лолита
Я убываю… сомнения ширятся
Люди ругаются, сорятся, мирятся
Сора не есть всех вопросов решение
Сора приносит опустошение
Жёны с мужьями такие далёкие
Рядом лежат, но совсем одинокие
Камнем в душе вырастает пророчество
Наше призвание — одиночество.
Уничтожаем друг друга мы начисто
Грубость, как пропасть, как проба на качество
Полуобиженные отрешенные,
Кажется все мы умалишенные.
Несправедливостью горькою маемся
И изменяя, домой возвращаемся
Ищем хоть в чем-то себе утешение
Ну, а находим опустошение.
Как мы стесняемся собственной слабости,
Но с удовольствием делаем гадости
Губим детишек своих невниманием,
Пьяные лезем к ним с воспитанием.
Нам одиночество, как наказание
Как избавление расставание
И как довесок в завершении
Опустошение… … …опустошение.
Мен әлсіреймін... күмәндар таралып жатыр
Адамдар ант береді, ұрысады, татуласады
Сорада барлық сұрақтардың шешімі жоқ
Сора күйзеліс әкеледі
Әйелдер мен күйеулер өте алыс
Олар жақын жерде, бірақ мүлдем жалғыз
Пайғамбарлық жанға тас болып өседі
Біздің шақыруымыз - жалғыздық.
Біз бір-бірімізді таза түрде жоямыз
Дөрекілік, тұңғиықтай, сапаны сынағандай
Жартылай ренжіткендер,
Бәріміз ессіз сияқтымыз.
Ащы әділетсіздікке ұшырадық
Ал өзгеріп, үйге қайтамыз
Біраз жұбаныш іздеп жүр
Біз қиратуды табамыз.
Біз өз әлсіздігімізден қалай ұяламыз,
Бірақ біз қуана-қуана жағымсыз нәрселер жасаймыз
Біз балаларымызды абайсызда өлтіреміз,
Мас, біз оларға біліммен көтерілеміз.
Жалғыздық біз үшін жаза сияқты
Ажырасудан қалай құтылуға болады
Және соңында қосымша ретінде
Қирау … … … қирау.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз