Төменде әннің мәтіні берілген Where Love Is , суретші - Kurt Elling аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Kurt Elling
Dear heart, why will you use me so?
Dear eyes that gently me upbraid,
Still are you beautiful -- but O,
How is your beauty raimented!
Through the clear mirror of your eyes,
Through the soft cry of kiss to kiss,
Desolate winds assail with cries
The shadowy garden where love is.
And soon shall love dissolved be
When over us the wild winds blow--
But you, dear love, too dear to me,
Alas!
why will you use me so?
Dear heart, why will you use me so?
Through the soft cry of kiss to kiss,
Desolate winds assail with cries
The shadowy garden where love is.
Alas!
why will you use me so?
Қымбатты жүрек, мені неге олай пайдаланасың?
Мені ренжіткен қымбатты көздер,
Сіз әлі де әдемісіз, бірақ О,
Сұлулығыңыз қалай киінген!
Көзіңнің мөлдір айнасы арқылы,
Сүйіспеншіліктің жұмсақ айқайы арқылы,
Қаңыраған желдер жылап соғады
Махаббат бар көлеңкелі бақ.
Жақында махаббат жойылады
Үстімізде жабайы жел соққанда...
Бірақ сен, қымбаттым, мен үшін тым қымбатсың,
Әттең!
мені неге олай пайдаланасың?
Қымбатты жүрек, мені неге олай пайдаланасың?
Сүйіспеншіліктің жұмсақ айқайы арқылы,
Қаңыраған желдер жылап соғады
Махаббат бар көлеңкелі бақ.
Әттең!
мені неге олай пайдаланасың?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз