Төменде әннің мәтіні берілген W żłobie leży , суретші - Krzysztof Krawczyk аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Krzysztof Krawczyk
Przybieżeli do Betlejem pasterze,
Grając skocznie Dzieciąteczku na lirze.
Chwała na wysokości, chwała na wysokości,
A pokój na ziemi.
Chwała na wysokości, chwała na wysokości,
A pokój na ziemi.
Oddawali swe ukłony w pokorze
Tobie z serca ochotnego, o Boże!
Chwała na wysokości, chwała na wysokości,
A pokój na ziemi.
Chwała na wysokości, chwała na wysokości,
A pokój na ziemi.
Anioł Pański sam ogłosił te dziwy,
Których oni nie słyszeli, jak żywi.
Chwała na wysokości, chwała na wysokości,
A pokój na ziemi.
Chwała na wysokości, chwała na wysokości,
A pokój na ziemi.
Dziwili się napowietrznej muzyce
i myśleli, co to będzie za Dziecię?
Chwała na wysokości, chwała na wysokości,
A pokój na ziemi.
Chwała na wysokości, chwała na wysokości,
A pokój na ziemi.
Бетлехемге қойшылар келді,
Бала Исаны ойнау лирада секіреді.
Даңқ биікте, даңқ биікте,
Және жер бетінде бейбітшілік.
Даңқ биікте, даңқ биікте,
Және жер бетінде бейбітшілік.
Олар кішіпейілділікпен бас иді
Саған шын жүректен, Құдайым!
Даңқ биікте, даңқ биікте,
Және жер бетінде бейбітшілік.
Даңқ биікте, даңқ биікте,
Және жер бетінде бейбітшілік.
Жаратқан Иенің періштесі осы кереметтерді жариялады,
Олар естімеген, қалай тірі.
Даңқ биікте, даңқ биікте,
Және жер бетінде бейбітшілік.
Даңқ биікте, даңқ биікте,
Және жер бетінде бейбітшілік.
Олар аспан астындағы музыкаға таң қалды
және олар «Бұл қандай Бала болады?» деп ойлады.
Даңқ биікте, даңқ биікте,
Және жер бетінде бейбітшілік.
Даңқ биікте, даңқ биікте,
Және жер бетінде бейбітшілік.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз