Төменде әннің мәтіні берілген Herr von Ribbeck auf Ribbeck , суретші - Junge Dichter und Denker аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Junge Dichter und Denker
Herr von Ribbeck auf Ribbeck
Herr von Ribbeck auf Ribbeck
Herr von Ribbeck auf Ribbeck
Auf Ribbeck auf Ribbeck
Herr von Ribbeck auf Ribbeck
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
Und kam die goldene Herbsteszeit
Und die Birnen leuchteten weit und breit
Da stopfte, wenn’s Mittags vom Turme scholl
Der von Ribbeck sich beide Taschen voll
Und kam in Pantinen ein Junge daher
So rief er: «Junge, wiste 'ne Beer?»
Und kam ein Mädchen, so rief er: «Lütt Dirn
Kumm man röwer, ick hebb 'ne Birn.»
So ging es viel Jahre, bis lobesam
Der von Ribbeck auf Ribbeck zu sterben kam
Er fühlte sein Ende.
's war Herbsteszeit
Wieder lachten die Birnen weit und breit;
Da sagte von Ribbeck: «Ich scheide nun ab
Legt mir eine Birne mit ins Grab.»
Und drei Tage drauf, aus dem Doppeldachhaus
Trugen von Ribbeck sie hinaus
Alle Bauern und Büdner mit Feiergesicht
Sangen «Jesus meine Zuversicht»
Und die Kinder klagten, das Herze schwer:
«He is dod nu.
Wer giwt uns nu 'ne Beer?»
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
So klagten die Kinder.
Das war nicht recht —
Ach, sie kannten den alten Ribbeck schlecht;
Der neue freilich, der knausert und spart
Hält Park und Birnbaum strenge verwahrt
Aber der alte, vorahnend schon
Und voll Mißtraun gegen den eigenen Sohn
Der wußte genau, was er damals tat
Als um eine Birn' ins Grab er bat
Und im dritten Jahr aus dem stillen Haus
Ein Birnbaumsprößling sproßt heraus
Und die Jahre gingen wohl auf und ab
Längst wölbt sich ein Birnbaum über dem Grab
Und in der goldenen Herbsteszeit
Leuchtet’s wieder weit und breit
Und kommt ein Jung' übern Kirchhof her
So flüstert's im Baume: «Wiste 'ne Beer?»
Und kommt ein Mädel, so flüstert's: «Lütt Dirn
Kumm man röwer, ick heb' 'ne Birn.»
So spendet Segen noch immer die Hand
Des von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
Герр фон Риббек Риббек туралы
Герр фон Риббек Риббек туралы
Герр фон Риббек Риббек туралы
Ribbeck on Ribbeck
Герр фон Риббек Риббек туралы
Герр фон Риббек Гавелландтағы Риббек туралы
Оның бақшасында алмұрт ағашы бар еді
Міне, алтын күз де келді
Ал шамдар алыс-жақын жерде жарқырап тұрды
Түсте мұнарадан дыбыс шыққанда қарғыс атанды
Риббектің қалталары толы
Ал қасында тәпішке киген бала келді
Ол қоңырау шалды: «Балам, сыра алғың келе ме?»
Бір қыз келгенде, ол: «Лютт Дирн
Жақын келсең, мен алмұрт теремін» деді.
Бұл көптеген жылдар бойы мақтауға тұрарлықтай болды
Риббектегі Риббектен өлуге кім келді
Ол өзінің ақырын сезінді.
Күз мезгілі болатын
Алмұрт тағы да күлді;
Фон Риббек: «Мен қазір зейнетке шығамын
Менімен бірге қабіріме алмұрт қой», – деді.
Ал үш күннен кейін қос шатырлы үйден
Фон Риббек оларды жүзеге асырды
Барлық фермерлер мен Бюднер кешкі жүзбен
«Иса менің сенімім» әнін айтты
Ал балалар жүректері ауырып:
«Ол дод ну.
Енді бізге сыраны кім береді?»
Герр фон Риббек Гавелландтағы Риббек туралы
Оның бақшасында алмұрт ағашы бар еді
Герр фон Риббек Гавелландтағы Риббек туралы
Оның бақшасында алмұрт ағашы бар еді
Герр фон Риббек Гавелландтағы Риббек туралы
Оның бақшасында алмұрт ағашы бар еді
Герр фон Риббек Гавелландтағы Риббек туралы
Оның бақшасында алмұрт ағашы бар еді
Сондықтан балалар шағымданды.
Бұл дұрыс болмады -
Әй, олар қарт Риббекті жақсы танымайтын;
Жаңағы, әрине, кім үнемдейді, үнемдейді
Саябақ пен алмұрт ағашын қатаң күзетеді
Бірақ қарт, қазірдің өзінде болжап отыр
Және өз ұлына деген сенімсіздікке толы
Ол сол кезде не істеп жатқанын жақсы білетін
Қабірде алмұрт сұрағанда
Тыныш үйден үшінші жыл
Алмұрт ағашының өркені шығады
Ал жылдар өтіп бара жатқандай
Алмұрт ағашы моланың үстінде әлдеқашан доғалы тұрған
Ал алтын күзде
Ол қайта жарқырайды алыс-жақын
Шіркеу ауласына бір бала келеді
Ағашқа осылай сыбырлайды: «Сыра ішесің бе?».
Ал қыз келгенде: «Лютт Дирн
Жақын келсең, алмұрт көтеремін».
Сондықтан бата әлі де қолды береді
Гавеллендтегі Риббек туралы Риббек
Герр фон Риббек Гавелландтағы Риббек туралы
Оның бақшасында алмұрт ағашы бар еді
Герр фон Риббек Гавелландтағы Риббек туралы
Оның бақшасында алмұрт ағашы бар еді
Герр фон Риббек Гавелландтағы Риббек туралы
Оның бақшасында алмұрт ағашы бар еді
Герр фон Риббек Гавелландтағы Риббек туралы
Оның бақшасында алмұрт ағашы бар еді
Герр фон Риббек Гавелландтағы Риббек туралы
Оның бақшасында алмұрт ағашы бар еді
Герр фон Риббек Гавелландтағы Риббек туралы
Оның бақшасында алмұрт ағашы бар еді
Герр фон Риббек Гавелландтағы Риббек туралы
Оның бақшасында алмұрт ағашы бар еді
Герр фон Риббек Гавелландтағы Риббек туралы
Оның бақшасында алмұрт ағашы бар еді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз