Төменде әннің мәтіні берілген Der Handschuh , суретші - Junge Dichter und Denker аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Junge Dichter und Denker
Vor seinem Löwengarten,
Das Kampfspiel zu erwarten,
Saß König Franz,
Und um ihn die Großen der Krone,
Und rings auf hohem Balkone
Die Damen in schönem Kranz.
Und wie er winkt mit dem Finger,
Auf tut sich der weite Zwinger,
Und hinein mit bedächtigem Schritt
Ein Löwe tritt
Und sieht sich stumm
Rings um,
Mit langem Gähnen,
Und schüttelt die Mähnen
Und streckt die Glieder
Und legt sich nieder.
Und der König winkt wieder,
Da öffnet sich behend
Ein zweites Tor,
Daraus rennt
Mit wildem Sprunge
Ein Tiger hervor.
Wie der den Löwen erschaut,
Brüllt er laut,
Schlägt mit dem Schweif
Einen furchtbaren Reif,
Und recket die Zunge,
Und im Kreise scheu
Umgeht er den Leu
Grimmig schnurrend,
Drauf streckt er sich murrend
Zur Seite nieder.
Und der König winkt wieder;
Da speit das doppelt geöffnete Haus
Zwei Leoparden auf einmal aus,
Die stürzen mit mutiger Kampfbegier
Auf das Tigertier;
Das packt sie mit seinen grimmigen Tatzen,
Und der Leu mit Gebrüll
Richtet sich auf — da wird’s still;
Und herum im Kreis,
Von Mordsucht heiß,
Lagern sich die greulichen Katzen.
Da fällt von des Altans Rand
Ein Handschuh von schöner Hand
Zwischen den Tiger und den Leun
Mitten hinein.
Und zu Ritter Delorges spottender Weis',
Wendet sich Fräulein Kunigund:
«Herr Ritter, ist Eure Lieb' so heiß,
Wie Ihr mir’s schwört zu jeder Stund,
Ei, so hebt mir den Handschuh auf.»
Und der Ritter in schnellem Lauf
Steigt hinab in den furchtbarn Zwinger
Mit festem Schritte,
Und aus der Ungeheuer Mitte
Nimmt er den Handschuh mit keckem Finger.
Und mit Erstaunen und mit Grauen
Sehen’s die Ritter und Edelfrauen,
Und gelassen bringt er den Handschuh zurück.
Da schallt ihm sein Lob aus jedem Munde,
Aber mit zärtlichem Liebesblick —
Er verheißt ihm sein nahes Glück —
Empfängt ihn Fräulein Kunigunde.
Und er wirft ihr den Handschuh ins Gesicht:
«Den Dank, Dame, begehr ich nicht!»
Und verläßt sie zur selben Stunde.
оның арыстан бақшасының алдында,
Күтетін жекпе-жек ойыны
король Франц отырды,
Оның айналасында тәждің ұлысы,
Айналасы биік балкондарда
Әдемі шоқтағы ханымдар.
Және ол саусағын қалай бұлғайды
Кең Цвингер ашылады,
Және қасақана қадаммен
Арыстан қадам жасайды
Және өзін үнсіз көреді
айнала,
ұзақ есінеумен,
Және жалдарды шайқайды
Және аяқ-қолыңызды созыңыз
Және жатады.
Ал патша тағы да қол бұлғады
Дереу ашылады
екінші гол,
таусылады
Жабайы секірістермен
Жолбарыс шығады.
Ол арыстанды қалай көреді
ол қатты айқайлайды,
Құйрығын қамшылайды
қорқынышты аяз,
және тіліңді шығар
Және шеңберлерде ұялшақ
Ол лейкоздан аулақ болады
қатты мырсылдау,
Сосын керіліп-созылып жатыр
Бүйірге қарай.
Патша тағы да қол бұлғады;
Онда екі есе ашық есік ашылады
Бірден екі қабылан шықты
Олар күресуге батыл ерік-жігермен құлайды
Жолбарыс аңына;
Бұл оны қатал табандарымен ұстайды,
Ал арыстан айқайлады
Тікелейді - ол жерде тыныштық;
Және шеңберлерде
кісі өлтіру ыстық,
Қорқынышты мысықтар жатады.
Содан кейін балконның шетінен құлайды
Әдемі қолмен жасалған қолғап
Жолбарыстар мен Леун арасында
ортасында.
Ал рыцарь Делоргске даналықты келеке ету,
Мисс Кунигунд бұрылып:
«Лорд рыцарь, сіздің махаббатыңыз соншалықты ыстық
Сен маған сағат сайын ант бергендей,
Ей, маған қолғапты ал."
Ал рыцарь жылдам жүгіреді
Қорқынышты питомникке түсіңіз
нық қадамдарымен,
Және құбыжық орталығынан
Қолғапты сыпайы саусағымен алады.
Және таңданыспен және қорқынышпен
Рыцарьлар мен асыл әйелдерді қараңыз,
Және ол сабырлы түрде қолғапты қайтарады.
Сонда оның мақтауы әр ауыздан естіледі,
Бірақ нәзік махаббатпен -
Ол оған жақын бақытын уәде етеді -
Мисс Кунигунде оны қарсы алады.
Ал ол қолғапты оның бетіне лақтырып:
- Мен рахмет айтқым келмейді, ханым!
Және оны сол сағатта тастап кетеді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз