Төменде әннің мәтіні берілген Cuando Murio Mi Caballo , суретші - Joan Sebastian аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Joan Sebastian
Cuando murio mi caballo
Fue el mas triste 8 de Abril
El dia de mi cumpleaños
Lo mato un colico vil
Era un moro chaparrito
Compañero del honor
Con el perdon de mi cuadra
Pa' bailar no hubo mejor
El arrancaba los gritos
Y el aplauso natural
Mi publico murmuraba
Que chulada de animal!
Si hay caballos en el cielo
Alla lo debe tener
Pastoreando un buen rebaño
El arcangel San Miguel
Cuando murio mi caballo
Como lo voy a olvidar?
Fue de las peores noticias
Que Fede me pudo dar
Adios moro chaparrito
Si te faltaba volar
Aqui ganaste tus alas
Alla te las van a dar
Si hay caballos en el cielo
Alla ha de andar el Piquin
Ojala y Ramon le toque
Un buen son, un son sin fin
менің атым өлгенде
Бұл ең қайғылы 8 сәуір болды
Менің туған күнім
Оны зұлым колик өлтірді
Ол аласа Мур болатын
құрметті жар
Менің блогымның кешірімімен
Би билеуден жақсырақ болған жоқ
Ол айғайлай бастады
Және табиғи шапалақ
Менің жұртшылық күңкілдеді
Қандай керемет жануар!
Аспанда аттар болса
Аллада болуы керек
Жақсы отарды бағу
Архангел әулие Майкл
менің атым өлгенде
Мен оны қалай ұмытамын?
Бұл ең жаман жаңалық болды
Федерация маған не бере алады
Қош бол кішкентай Мур
Егер сізге ұшу керек болса
мұнда сіз өз қанаттарыңызды таптыңыз
Онда олар сізге береді
Аспанда аттар болса
Пикин сол жерде жүруі керек
Мен үміттенемін және Рамон оған қол тигізеді
Жақсы дыбыс, бітпейтін дыбыс
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз