Төменде әннің мәтіні берілген A La Sombra De Un Guamuchil , суретші - Joan Sebastian аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Joan Sebastian
A las sombras de guamúchil
Donde estaba con mi amor
Se acerco una cabra suchil
Suchil era su color
Y a la sombra del guamúchil
Llego un chivo cuatezón
Y entre la cabra y el cabro
Empezó esta discusión
Él le decía
Que la quería
Que era la única
Que había en su cabrazón
Y ella decía
Que lo quería
Pero que el cabro
Era un cabro muy caramba
Y de las sombras
Del guamúchil
Donde estaba con mi amor
Se alejo la cabra suchil
Suchil era su color
Y mi amor decía
Tenia la cabrita la razón
Y entre yo y mi prenda amada
Empezó otra discusión
Yo le decía si si
Que la quería
Que era la única
Que había en mi corazón
Ella decía si si
Que me quería
Pero que yo era como el cabro
De caramba
Yo le decía si si
Que la quería
Que era la única
Que había en mi corazón
Y ella decía si si
Que me quería
Pero que yo era era
Como el chivo cuatezón
Гуамучилдің көлеңкесінде
Мен махаббатыммен қайда болдым
Сондай бір ешкі жақындап қалды
Оның түсі Сучил болатын
Және гуамучилдің көлеңкесінде
Куатезон ешкі келді
Ал ешкі мен ешкінің арасында
осы талқылауды бастады
ол оған айтты
оның оны сүйгені
бұл жалғыз болды
Оның ешкісінде не болды
және ол айтты
мен оны қалаймын
Бірақ бұл ешкі
Ол өте ақымақ ешкі еді
және көлеңкеден
гуамучилден
Мен махаббатыммен қайда болдым
Мұндай ешкі көшіп кетті
Оның түсі Сучил болатын
Ал менің махаббатым айтты
Кішкентай ешкі дұрыс айтты
Менің және менің сүйікті киімімнің арасында
тағы дауды бастады
Мен оған иә дедім
оның оны сүйгені
бұл жалғыз болды
Жүрегімде не болды
Ол иә иә деді
мені кім сүйді
Бірақ мен ешкі сияқты болдым
Шайтан алғыр
Мен оған иә дедім
оның оны сүйгені
бұл жалғыз болды
Жүрегімде не болды
Және ол иә иә деді
мені кім сүйді
Бірақ мен қандай болдым
Куатезон ешкі сияқты
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз