Төменде әннің мәтіні берілген The Riddle Song , суретші - Joan Baez аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Joan Baez
I gave my love a cherry that has no stone,
I gave my love a chicken that has no bone,
I gave my love a ring that has no end,
I gave my love a baby with no cryen.
How can there be a cherry that has no stone?
How can there be a chicken that has no bone?
How can there be a ring that has no end?
How can there be a baby with no cryen?
A cherry, when it’s blooming, it has no stone,
A chicken when it’s pipping, it has no bone,
A ring when it’s rolling, it has no end,
A baby when it’s sleeping, has no cryen.
Мен махаббатыма тассыз шие бердім,
Сүйіктіме сүйексіз тауық бердім,
Махаббатыма шексіз сақина сыйладым,
Мен сүйіктіме жыламайтын сәби сыйладым.
Тасы жоқ шие қалай болады?
Сүйегі жоқ тауық қалай болсын?
Шеті жоқ сақина қалай болуы мүмкін?
Баланың жылауы қалай болсын?
Шие, гүлдеген кезде, оның тасы жоқ,
Тауық қыбырлағанда, оның сүйегі жоқ,
Сақина домалап жатқанда, оның соңы болмайды,
Бала ұйықтап жатқанда, жыламайды.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз