Төменде әннің мәтіні берілген Sweet Sir Galahad , суретші - Joan Baez аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Joan Baez
Sweet Sir Galahad
came in through the window
in the night when
the moon was in the yard.
He took her hand in his
and shook the long hair
from his neck and he told her
she’d been working much too hard.
It was true that ever since the day
her crazy man had passed away
to the land of poet’s pride,
she laughed and talked alot
with new people on the block
but always at evening time she cried.
And here’s to the dawn of their days.
She moved her head
a little down on the bed
until it rested softly on his knee.
And there she dropped her smile
and there she sighed awhile,
and told him all the sadness
of those years that numbered three.
Well you know I think my fate’s belated
because of all the hours I waited
for the day when I’d no longer cry.
I get myself to work by eight
but oh, was I born too late,
and do you think I’ll fail
at every single thing I try?
And here’s to the dawn of their days.
He just put his arm around her
and that’s the way I found her
eight months later to the day.
The lines of a smile erased
the tear tracks upon her face,
a smile could linger, even stay.
Sweet Sir Galahad went down
with his gay bride of flowers,
the prince of the hours
of her lifetime.
And here’s to the dawn
of their days,
of their days.
© 1968, 1970 Chandos Music (ASCAP)
Тәтті сэр Галахад
терезе арқылы кірді
түнде қашан
Ай аулада болды.
Ол оның қолын қолына алды
және ұзын шашты сілкіп тастады
оның мойнынан және ол оған айтты
ол тым көп жұмыс істеді.
Бұл күннен бері солай болатын
оның ақылсыз адамы қайтыс болды
ақынның мақтаныш еліне,
ол күлді және көп сөйледі
блоктағы жаңа адамдармен
бірақ әрқашан кешкі уақытта ол жылады.
Міне, олардың күндерінің таңы.
Ол басын жылжытты
төсекте сәл төмен
оның тізесіне жұмсақ тірелгенше.
Сол жерде ол күлімсіреп қалды
сонда ол біраз күрсінді,
және оған бар мұңын айтты
үш жыл болған.
Менің тағдырым кешігіп қалды деп ойлаймын
Мен күткен барлық сағаттардың арқасында
Мен енді жыламайтын күн үшін.
Мен сегізге дейін жұмысқа кірісемін
бірақ мен тым кеш тудым ба,
және мен сәтсіздікке ұшыраймын деп ойлайсыз ба
Мен әрбір әрекетте ?
Міне, олардың күндерінің таңы.
Ол жай ғана оны құшақтап алды
мен оны осылай таптым
сегіз айдан кейін күнге дейін.
Күлімсіреу жолдары өшірілді
оның бетіндегі жас ізі,
күлімсіреу ұзаққа созылуы мүмкін, тіпті қалуы мүмкін.
Тәтті сэр Галахад төмен түсті
өзінің гей-келінімен,
сағаттар ханзадасы
оның өмірінен.
Міне таң атқанша
олардың күндері,
күндері.
© 1968, 1970 Chandos Music (ASCAP)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз