Төменде әннің мәтіні берілген The Carol Of The Birds , суретші - Joan Baez аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Joan Baez
When rose the eastern star, the birds came from a-far,
in that full might of glory.
With one melodious voice they sweetly did rejoice
and sang the wonderous story,
sang, praising God on high, enthroned above the sky,
and his fair mother Mary.
The eagle left his lair, came winging through the air,
his message loud arising.
And to his jouyous cry the sparrow made reply,
his answer sweetly voicing.
«Overcome are death and strife, this night is born new life»,
the robin sang rejoicing.
When rose the eastern star, the birds came from a-far.
With kind regards,
Esther Hausammann, Switzerland
Шығыс жұлдызы көтерілгенде, құстар алыстан келді,
сол даңқтың толық құдіретінде.
Бір әуезді дауыспен олар тәтті қуанды
және ғажайып оқиғаны жырлады,
Ән айтты, Құдайды мадақтап, көкте тағына отырып,
және оның әдемі анасы Мэри.
Бүркіт ұясынан шығып, ауада қанат қағып келді,
оның хабары қатты шықты.
Оның қуанышты айқайына торғай жауап берді:
оның жауабы тәтті.
«Өлім мен жанжал жеңді, бұл түнде жаңа өмір туады»,
Робин қуанып ән салды.
Шығыс жұлдызы көтерілгенде, құстар алыстан келді.
Шын жүрекпен,
Эстер Хаусамман, Швейцария
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз