Төменде әннің мәтіні берілген Life Upon The Wicked Stage , суретші - Jerome Kern, Oscar Hammerstein II аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jerome Kern, Oscar Hammerstein II
Why do stage struck maidens clamor
To be actin’in the drammer?
We’ve heard say
You are gay
Night and day.
Oh, go 'way!
We drink water from a dipper,
You drink champagne from a slipper.
Tho’it seems cruel to bust
All your dreams,
Still I must;
Here’s the truth I tell you:
Life upon the wicked stage
Ain’t ever what a girl supposes;
Stage door Johnnies aren’t raging
Over you with gems and roses.
When you let a feller hold your hand (which
Means an extra beer or sandwich),
Ev’rybody whispers: «Ain't her life a whirl?»
Though you’re warned against a rou???¬??
Ruining your reputation,
I have played around
The one night trade around
A great big nation:
Wild old men who give you jewels and sables
Only live in Aesop’s Fables.
Life upon the wicked stage
Ain’t nothin’for a girl.
Though we’ve listened to you moan and grieve, you
Must pardon us if we do not believe you,
There is no doubt
You’re crazy about
Your awful stage!
I admit it’s fun
To smear my face with paint,
Causing ev’ryone
To think I’m what I ain’t,
And I like to play a demi-mondy role
With soul!
Ask the hero does he Like the way I lure
When I play a hussy
Or a paramour,
Yet when once the curtain’s down
My life is pure,
And how I dread it!
Life upon the wicked stage
Ain’t ever what a girl supposes,
Stage door Johnnies aren’t raging
Over you with gems and roses.
If some gentleman would talk with reason
I would cancel all next season.
Life upon the wicked stage
Ain’t nothin’for a girl!
You’d be back the season after!
Сахнадағы қыздар неге шулайды?
Драмамер болу үшін бе?
айтқанын естідік
Сен гейсің
Күн мен түн.
О, жүр!
Біз су ішеміз
Сіз тәпішкеден шампан ішесіз.
Бұл жауыз
Барлық армандарың,
Мен әлі де міндеттімін;
Міне, мен сізге айтамын:
Зұлым сахнадағы өмір
Қыз бала ойлағандай емес;
Сахна есігі Джонни ашуланбайды
Үстіңізде асыл тастар мен раушан гүлдер.
Ұстаушыға қолыңызды ұстауға рұқсат бергенде (ол
Қосымша сыра немесе сэндвич дегенді білдіреді),
Барлығы сыбырлайды: «Оның өмірі құйын емес пе?»
Сізге |
Абыройыңды түсіріп,
Мен ойнадым
Бір түндік сауда
Үлкен ұлт:
Саған асыл тастар мен бұлғын сыйлайтын жабайы қарттар
Тек Эзоп ертегілерінде өмір сүріңіз.
Зұлым сахнадағы өмір
Қызға ештеңе емес.
Біз сіздің еңіреп, қайғырғаныңызды тыңдағанымызбен
Саған сенбесек, бізді кешіру керек,
Күмән жоқ
Сіз ақылсыз
Сіздің қорқынышты кезеңіңіз!
Бұл қызық екенін мойындаймын
Бетімді бояумен жағу үшін,
Барлығына себепші
Мен өзім емеспін деп ойлау үшін,
Маған деми-монди рөлін ойнаған ұнайды
Жаныммен!
Кейіпкерден менің азғырғаным ұнай ма деп сұраңыз
Мен хасси ойнаған кезде
Немесе парамур,
Дегенмен бір рет шымылдық жабылған кезде
Менің өмірім таза,
Мен одан қорқамын!
Зұлым сахнадағы өмір
Қыз ойлағандай болмайды,
Сахна есігі Джонни ашуланбайды
Үстіңізде асыл тастар мен раушан гүлдер.
Бір мырза ақылмен сөйлессе
Мен келесі маусымның барлығынан бас тартамын.
Зұлым сахнадағы өмір
Қыз бала үшін ештеңе емес!
Маусымнан кейін қайтар едіңіз!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз