Shall I Tell You What I Think Of You? - Richard Rodgers, Oscar Hammerstein II
С переводом

Shall I Tell You What I Think Of You? - Richard Rodgers, Oscar Hammerstein II

Альбом
The King And I
Год
1996
Язык
`Ағылшын`
Длительность
329970

Төменде әннің мәтіні берілген Shall I Tell You What I Think Of You? , суретші - Richard Rodgers, Oscar Hammerstein II аудармасымен

Ән мәтіні Shall I Tell You What I Think Of You? "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Shall I Tell You What I Think Of You?

Richard Rodgers, Oscar Hammerstein II

Оригинальный текст

Your servant!

Your servant!

Indeed I’m not your servant --

Although you give me less than servant’s pay --

I’m a free and independent employe

…(sigh) employee.

Because I’m a woman

You think, like ev’ry woman

I have to be a slave or concubine.

You conceited, self-indulgent libertine!

…(sigh)

libertine!

How I wished I called him that!

Right to his face!

Libertine!

And while we’re on the subject, sire,

There are certain goings on around this place

That I wish to tell you I do not admire:

I do not like polygamy

Or even moderate bigamy

I realize

That in your eyes

That clearly makes a prig o' me.

But I am from a civilized land called Wales!

Where men like you are locked in county jails!

In your pursuit of pleasure, you

Have mistresses who treasure you

They have no ken of other men

Beside whom they can measure you

A flock of sheep and you’re the only ram

No wonder you’re the wonder of Siam!

I’m rather glad I didn’t say that…

Not with the women right there… and the children

The children, the children,

I’ll not forget the children,

No matter where I go I’ll always see

Those little faces looking up at me…

At first, when I started to teach,

They were shy and remained out of reach,

But lately I’ve thought

One or two have been caught

By a word I have said

Or a sentence I’ve read

And I’ve heard an occasional question

That implied, at least, a suggestion

That the work I’ve been trying to do

Was beginning to show with a few…

That Prince Chululongkorn

Is very like his father.

He’s stubborn-but inquistitive and smart…

I must leave this place before they break my heart

I must leave this place before they break my heart!

Goodness!

I had no idea it was so late.

Shall It tell you what I think of you?

You’re spoiled!

You’re a conscientious worker

But your spoiled.

Giving credit where it’s due

There is much I like in you

But it’s also very true

That your spoiled!

Everybody’s always bowing to the King

Everybody has to grovel to the King.

By your Buddha you are blessed

By your ladies you’re caressed,

But the one who loves you best is the King.

All that bowing and kow-towing

To remind you of your royalty,

I find a most disgusting exhibition.

I wouldn’t ask a Siamese cat

To demonstrate his loyalty

By taking this ridiculous position

How would you like it if you were a man

Playing the part of a toad.

Crawling around on your elbows and knees.

Eating the dust of the road…

Toads!

Toads!

All of your people are toads!

Yes, Your Majesty;

No, Your Majesty.

Tell us how low to go, Your Majesty;

Make some more decrees, Your Majesty,

Don’t let us up off out knees, Your Majesty.

Give us a kick, if you please Your Majesty

Give us a kick, if you would, Your Majesty

Oh, That was good, Your Majesty!

Перевод песни

Сіздің қызметшіңіз!

Сіздің қызметшіңіз!

Мен сенің қызметшісің емеспін...

Сіз маған қызметшінің жалақысынан аз берсеңіз де --

Мен еркін және тәуелсіз қызметкермін

…(күрсініп) қызметкер.

Өйткені мен әйелмін

Сіз кез келген әйел сияқты ойлайсыз

Мен құл немесе кәнайлық болуым керек.

Тәкаппар, өзін-өзі ақтайтын еркіндік!

...( күрсіну)

еркіндік!

Мен оны осылай атағанымды қалаймын!

Оның бетінде!

Либертин!

Біз бұл тақырыпта                           ,

Бұл жердің төңірегінде белгілі бір оқиғалар бар

Мен сізге айтқым келеді, мен таңданбаймын:

Мен көп әйел алуды ұнатпаймын

Немесе тіпті орташа екі әйел алу

Мен түсінемін

Бұл сіздің көзіңізде

Бұл мені қатты таңғалдырады.

Бірақ мен                                                                                             Уэльс  атты              |

Сіз сияқты ер адамдар округтік түрмелерде қамалған!

Ләззат алу үшін, сіз

Сізді бағалайтын ханымдарыңыз бар

Олардың басқа ер адамдар жоқ

Олар сізді кімнің қасында өлшей алады

Бір отар қой, сен жалғыз қошқарсың

Сиамның кереметі екеніңіз таңқаларлық емес!

Мен бұлай айтпағаныма қуаныштымын…

Әйелдермен және балалармен емес

Балалар, балалар,

Мен балаларды ұмытпаймын,

Мен қайда барсам да көремін

Маған қарап тұрған кішкентай жүздер…

Мен                                                                                             

Олар ұялшақ болды және қол жетімсіз қалды,

Бірақ соңғы кезде ойланып қалдым

Бір немесе екеуі ұсталды

Бір сөзбен айттым

Немесе       оқыған  сөйлем

Мен кейде сұрақ естідім

Бұл, кем дегенде, ұсынысты білдіреді

Бұл мен істеуге тырысқан жұмыс

Бірнеше көрсете бастады…

Сол ханзада Чулулонгкорн

Әкесіне қатты ұқсайды.

Ол қыңыр, бірақ ізденімпаз және ақылды ...

Олар менің жүрегімді жараламай тұрып, мен бұл жерден кетуім керек

Олар менің жүрегімді жараламай тұрып, мен бұл жерден кетуім керек!

Жақсылық!

Мен соншалықты кеш болғанын  білмедім.

Сіз туралы не ойлайтынымды айта ма?

Сіз бүліндіңіз!

Сіз адал қызметкерсіз

Бірақ сен бұзылғансың.

Тиісті жерде несие беру

Сізде маған ұнайтын нәрсе көп

Бірақ бұл да өте рас

Бұл сені бұзды!

Барлығы әрқашан Патшаға  бас иеді

Барлығы Патшаға ілтипатпен қарауы керек.

Будда сізге батасын берді

Сіздің ханымдарыңыз сізді еркелетеді,

Бірақ сізді ең жақсы көретін адам Патша.

Тағзым мен иілудің бәрі

Сіздің роялтиіңізді  еске          үшін                                      

Мен                                                                                 көр              |

Мен сиамдық мысықтан  сұрамас едім

Өзінің адалдығын көрсету үшін

Бұл күлкілі ұстанымды қабылдау арқылы

Еркек болсаңыз қалай қалар едіңіз?

Бақа рөлін ойнау.

Шынтақпен және тіземен жорғалау.

Жолдың шаңын жеу…

Бақалар!

Бақалар!

Сіздің адамдарыңыздың бәрі бақалар!

Иә, Мәртебелі;

Жоқ, Мәртебелі.

Сіздің мәртебеңізге, сіздің мәртебеңізге қаншалықты төмен екенін айтыңыз;

Тағы бірнеше жарлықтар шығарыңыз, Мәртебелі!

Бізді тізерлеп жүргізбеңіз, Мәртебелі.

Мәртебелі разы болса, бізге бір тап беріңіз

Қаласаңыз, бізге бір соққы беріңіз, Мәртебелі

О, бұл жақсы болды, Мәртебелі!

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз