Төменде әннің мәтіні берілген Recuerdos de Ypacarai , суретші - Javier Solis аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Javier Solis
Una noche tibia nos conocimos
Junto al lago azul de Ipacaraí
Tú cantabas triste por el camino
Viejas melodías en guaraní
Y con el embrujo de tus canciones
Iba renaciendo tu amor en mí
Y en la noche hermosa de plenilunio
De tu blanca mano sentí el calor
Y con tus ojazos me dio el amor
Dónde estás ahora cuñataí
Que tu suave canto no llega a mí
Dónde estás ahora, mi ser te añora con frenesí
Todo te recuerda mi dulce amor junto al lago azul de Ipacaraí
Todo te recuerda, mi voz te llama cuñataí
Y en la noche hermosa de plenilunio
De tu blanca mano sentí el calor
Y con tus ojazos me dio el amor
Dónde estás ahora cuñataí
Que tu suave canto no llega a mí
Dónde estás ahora, mi ser te añora con frenesí
Todo te recuerda mi dulce amor junto al lago azul de Ipacaraí
Todo te recuerda, mi voz te llama cuñataí
Бір жылы түнде кездестік
Ипакараи көгілдір көлінің жанында
Жол бойы мұңды ән айттың
Гуаранидегі ескі әуендер
Әндеріңіздің сиқырымен
Сенің махаббатың менде қайта туды
Ал толған айдың әдемі түнінде
Сенің ақ қолыңнан жылуды сездім
Ал сен маған үлкен көздеріңмен махаббат сыйладың
сен қазір қайдасың cuñataí
Сенің жұмсақ әнің маған жетпейді
Қазір қайдасың, бар болмысым сені аңсайды
Бәрі саған Ипакараи көгілдір көлінің жағасындағы тәтті махаббатымды еске түсіреді
Бәрі сені еске алады, менің дауысым сені cuñataí деп атайды
Ал толған айдың әдемі түнінде
Сенің ақ қолыңнан жылуды сездім
Ал сен маған үлкен көздеріңмен махаббат сыйладың
сен қазір қайдасың cuñataí
Сенің жұмсақ әнің маған жетпейді
Қазір қайдасың, бар болмысым сені аңсайды
Бәрі саған Ипакараи көгілдір көлінің жағасындағы тәтті махаббатымды еске түсіреді
Бәрі сені еске алады, менің дауысым сені cuñataí деп атайды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз