Төменде әннің мәтіні берілген Flor de Azalea , суретші - Javier Solis аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Javier Solis
Como espuma
Que inerte lleva el caudaloso río
La vida en su avalancha te arrastró
Pero al salvarte
Hallar pudiste protección y abrigo
Donde curar tu corazón herido
Por el dolor
Tu sonrisa refleja el paso de las horas negras
Tu mirada
La más amarga desesperación
Hoy para siempre
Quiero que olvides tus pasadas penas
Y que tan sólo tenga horas serenas
Tu corazón
Quisiera ser
La golondrina que al amanecer
A tu ventana llega para ver
A través del cristal
Y despertarte
Muy dulcemente si aún estás dormida
A la alborada de una nueva vida
Llena de amor
Quisiera ser
La golondrina que al amanecer
A tu ventana llega para ver
A través del cristal
көбік сияқты
Құдіретті өзен қаншалықты инертті
Көшкіндегі өмір сені сүйреп апарды
Бірақ сені құтқару арқылы
Қорғаныс пен баспана таба аласыз
Жараланған жүрегіңді қайда емдейсің
Ауырсыну үшін
Сіздің күлкіңіз қара сағаттардың өткенін көрсетеді
Сіздің көзқарасыңыз
ең ауыр үмітсіздік
бүгін мәңгілік
Өткен қайғыларыңды ұмытуыңды қалаймын
Сізде тек тыныш сағаттар бар
Сенің жүрегің
болғым келеді
Таң атқандағы қарлығаш
Ол сіздің терезеңізді көру үшін келеді
Шыны арқылы
және сені оятамын
Егер сіз әлі ұйықтап жатсаңыз, өте тәтті
Жаңа өмірдің таңында
Махаббатқа толы
болғым келеді
Таң атқандағы қарлығаш
Ол сіздің терезеңізді көру үшін келеді
Шыны арқылы
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз