Отгоните рассвет - HARU
С переводом

Отгоните рассвет - HARU

Год
2019
Язык
`орыс`
Длительность
205160

Төменде әннің мәтіні берілген Отгоните рассвет , суретші - HARU аудармасымен

Ән мәтіні Отгоните рассвет "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Отгоните рассвет

HARU

Оригинальный текст

Куда-то едет такси, хотя его не просил

Везти меня в магазин.

Скажи мне, дядя-кассир,

Куда теперь мне идти?

Пуста бутылка Martini,

На дне я вижу кретина и рассвет позади.

Выдуваю тучи-тучи, не прёт непручий случай,

Распутался из сети, мой телефон снова глючит.

Кромсают небо лучи и краску городских стен.

Среди сереющих гущ я кричу при всех:

Отгоните рассвет, заберите, please, туда,

Где рядом никого нет;

там, где никого нет!

Отключите рассвет, ночью открывать глаза

Веских причин давно нет, причин давно нет.

Отгоните рассвет, заберите, please, туда,

Где рядом никого нет;

там, где никого нет!

Отключите рассвет, ночью открывать глаза

Веских причин давно нет, причин давно нет.

Отгоните рассвет, заберите, please, туда,

Где рядом никого нет;

там, где никого нет!

Отключите рассвет, ночью открывать глаза

Веских причин давно нет, причин давно нет.

С каждой минутой поднимается коэффициент.

Я не один еду в такси, со мной загонов прицеп.

Внутри московских колец сияньем звёзд взят в прицел.

На такси надписи "03" нет, но внутри пациент.

На востоке светлеет.

Пыльно сопят фонари.

Вези меня чуть быстрее, небо всё ярче горит.

Как жаль, что свет пропускает даже дым сигарет.

Я убегал, но поймал меня рассвет!

Отгоните рассвет, заберите, please, туда,

Где рядом никого нет;

там, где никого нет!

Отключите рассвет, ночью открывать глаза

Веских причин давно нет, причин давно нет.

Отгоните рассвет, заберите, please, туда,

Где рядом никого нет;

там, где никого нет!

Отключите рассвет, ночью открывать глаза

Веских причин давно нет, причин давно нет.

Отгоните рассвет, заберите, please, туда,

Где рядом никого нет;

там, где никого нет!

Отключите рассвет, ночью открывать глаза

Веских причин давно нет, причин давно нет.

Отгоните рассвет, заберите, please, туда,

Где рядом никого нет;

там, где никого нет!

Отключите рассвет, ночью открывать глаза

Веских причин давно нет, причин давно нет.

Перевод песни

Сұрамаса да, бір жерге такси кетіп бара жатыр

Мені дүкенге апарыңыз.

Кассир ағай айтыңызшы

Енді қайда баруым керек?

Мартини бөтелкесі

Төменгі жағында мен кретин мен таңды көремін.

Мен бұлттарды, бұлттарды үрлеймін, серпімді емес жағдайда,

Желіден ажыратылған телефоным қайтадан істен шықты.

Сәулелер аспан мен қала қабырғаларының бояуын сындырды.

Сұрайған қалың бұталардың арасында мен бәрінің алдында айқайлаймын:

Таңды алып кетіңіз, сонда апарыңыз,

Айналада ешкім жоқ жерде;

ешкім жоқ жерде!

Таңды өшіріңіз, түнде көзіңізді ашыңыз

Ұзақ уақыт бойы дәлелді себептер жоқ, ұзақ уақыт бойы ешқандай себеп жоқ.

Таңды алып кетіңіз, сонда апарыңыз,

Айналада ешкім жоқ жерде;

ешкім жоқ жерде!

Таңды өшіріңіз, түнде көзіңізді ашыңыз

Ұзақ уақыт бойы дәлелді себептер жоқ, ұзақ уақыт бойы ешқандай себеп жоқ.

Таңды алып кетіңіз, сонда апарыңыз,

Айналада ешкім жоқ жерде;

ешкім жоқ жерде!

Таңды өшіріңіз, түнде көзіңізді ашыңыз

Ұзақ уақыт бойы дәлелді себептер жоқ, ұзақ уақыт бойы ешқандай себеп жоқ.

Әр минут сайын коэффициент жоғарылайды.

Мен таксиде жалғыз емеспін, өзіммен тіркеме айдап келемін.

Мәскеу сақиналарының ішінде жұлдыздардың жарқырауы көзге түседі.

Таксиде «03» деген белгі жоқ, бірақ ішінде науқас бар.

Шығыста жанады.

Шамдар шаң басқан.

Мені тезірек апарыңыз, аспан жарқырайды.

Шылымның түтінінен де жарық өтіп жатқаны қандай өкінішті.

Мен қашып кеттім, бірақ таң мені ұстады!

Таңды алып кетіңіз, сонда апарыңыз,

Айналада ешкім жоқ жерде;

ешкім жоқ жерде!

Таңды өшіріңіз, түнде көзіңізді ашыңыз

Ұзақ уақыт бойы дәлелді себептер жоқ, ұзақ уақыт бойы ешқандай себеп жоқ.

Таңды алып кетіңіз, сонда апарыңыз,

Айналада ешкім жоқ жерде;

ешкім жоқ жерде!

Таңды өшіріңіз, түнде көзіңізді ашыңыз

Ұзақ уақыт бойы дәлелді себептер жоқ, ұзақ уақыт бойы ешқандай себеп жоқ.

Таңды алып кетіңіз, сонда апарыңыз,

Айналада ешкім жоқ жерде;

ешкім жоқ жерде!

Таңды өшіріңіз, түнде көзіңізді ашыңыз

Ұзақ уақыт бойы дәлелді себептер жоқ, ұзақ уақыт бойы ешқандай себеп жоқ.

Таңды алып кетіңіз, сонда апарыңыз,

Айналада ешкім жоқ жерде;

ешкім жоқ жерде!

Таңды өшіріңіз, түнде көзіңізді ашыңыз

Ұзақ уақыт бойы дәлелді себептер жоқ, ұзақ уақыт бойы ешқандай себеп жоқ.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз